Lyrics and translation Kokkina Halia - Hartaetos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Έξω
θα
δεις
ένα
μικρό
χαρταετό
Выйди
и
посмотри
на
маленького
воздушного
змея,
Που
ένα
βήμα
κι
απ'
τους
δυο
μας
περιμένει
Который
в
шаге
от
нас
ждёт.
Εμείς
που
τρέχαμε
σε
άγρια
διαδρομή
Мы,
что
бежали
по
дикой
дороге,
Μείναμε
απότομα
εδώ
σταματημένοι
Резко
остановились
здесь.
Και
δεν
υπάρχει
πιο
κατάλληλη
στιγμή
И
нет
более
подходящего
момента,
Όλος
ο
πάγος
που
μας
σκέπασε
να
λιώσει
Чтобы
весь
лед,
что
сковал
нас,
растаял.
Αν
πλησιάσεις
και
με
πάρεις
αγκαλιά
Если
ты
подойдешь
и
обнимешь
меня,
Ένας
μικρός
χαρταετός
θα
μας
σηκώσει
Маленький
воздушный
змей
поднимет
нас.
Πιάσε
το
χέρι
μου
κι
έλα
ν'
ανέβουμε
Возьми
меня
за
руку,
и
давай
поднимемся
Ψηλά
πάνω
απ'
την
πόλη
Высоко
над
городом.
Θα
σου
φωνάζω
"σ'
αγαπώ"
κι
ας
ξυπνήσουν
Я
буду
кричать
тебе:
"Я
люблю
тебя",
и
пусть
проснутся
Απ'
τη
φασαρία
όλοι
От
шума
все.
Σου
λέω
πιάσε
το
χέρι
μου
Я
говорю
тебе,
возьми
меня
за
руку.
Για
το
ταξίδι
που
φοβόσουν
ξεκινάμε
В
путешествие,
которого
ты
боялась,
мы
отправляемся.
Έλα
μη
χάνουμε
καιρό
Давай
не
будем
терять
времени.
Πιάσε
το
χέρι
μου
και
πάμε,
πάμε,
πάμε
Возьми
меня
за
руку,
и
пойдем,
пойдем,
пойдем.
Πιάσε
το
χέρι
μου
και
πάμε,
πάμε,
πάμε
Возьми
меня
за
руку,
и
пойдем,
пойдем,
пойдем.
Πιάσε
το
χέρι
μου
και
πάμε
Возьми
меня
за
руку,
и
пойдем.
Έξω
θα
δεις
ένα
μικρό
χαρταετό
Выйди
и
посмотри
на
маленького
воздушного
змея,
Που
μας
κοιτάζει
όλα
να
τα
παρατάμε
Который
смотрит,
как
мы
всё
бросаем.
Εμείς
που
πήγαμε
μια
βόλτα
όλη
τη
γη
Мы,
что
прошли
всю
землю,
Κάνουμε
βήματα
που
ανάποδα
μας
πάνε
Делаем
шаги,
которые
ведут
нас
назад.
Και
δεν
υπάρχει
πιο
κατάλληλη
στιγμή
И
нет
более
подходящего
момента,
Μια
σπίθα
φτάνει
όλα
να
τα
μεγαλώσει
Одной
искры
достаточно,
чтобы
всё
разгорелось.
Αν
θες
ακόμα
να
πετάξουμε
μαζί
Если
ты
всё
ещё
хочешь
летать
со
мной,
Ένας
μικρός
χαρταετός
θα
μας
σηκώσει
Маленький
воздушный
змей
поднимет
нас.
Πιάσε
το
χέρι
μου
κι
έλα
ν'
ανέβουμε
Возьми
меня
за
руку,
и
давай
поднимемся
Ψηλά
πάνω
απ'
την
πόλη
Высоко
над
городом.
Θα
σου
φωνάζω
"σ'
αγαπώ"
κι
ας
ξυπνήσουν
Я
буду
кричать
тебе:
"Я
люблю
тебя",
и
пусть
проснутся
Απ'
τη
φασαρία
όλοι
От
шума
все.
Σου
λέω
πιάσε
το
χέρι
μου
Я
говорю
тебе,
возьми
меня
за
руку.
Για
το
ταξίδι
που
φοβόσουν
ξεκινάμε
В
путешествие,
которого
ты
боялась,
мы
отправляемся.
Έλα
μη
χάνουμε
καιρό
Давай
не
будем
терять
времени.
Πιάσε
το
χέρι
μου
και
πάμε,
πάμε,
πάμε
Возьми
меня
за
руку,
и
пойдем,
пойдем,
пойдем.
Πιάσε
το
χέρι
μου
και
πάμε,
πάμε,
πάμε
Возьми
меня
за
руку,
и
пойдем,
пойдем,
пойдем.
Πιάσε
το
χέρι
μου
και
πάμε,
πάμε,
πάμε
Возьми
меня
за
руку,
и
пойдем,
пойдем,
пойдем.
Πιάσε
το
χέρι
μου
και
πάμε,
πάμε,
πάμε
Возьми
меня
за
руку,
и
пойдем,
пойдем,
пойдем.
Πιάσε
το
χέρι
μου
και
πάμε
Возьми
меня
за
руку,
и
пойдем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgos Theofanous, Athanasios Papanikolaou
Attention! Feel free to leave feedback.