Kokomo Arnold - Front Door Blues (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kokomo Arnold - Front Door Blues (Remastered)




Front Door Blues (Remastered)
Блюз у входной двери (Ремастированная версия)
Says I knocked on my front door mama, my good gal wouldn′t seem to let me in
Стучал я в свою входную дверь, мамочка, моя милая не хотела впускать меня.
Says I knocked on my front door mama, my good gal wouldn't seem to let me in
Стучал я в свою входную дверь, мамочка, моя милая не хотела впускать меня.
Says it must be another rounder, laying up with my old black hen
Должно быть, какой-то другой повеса развлекается с моей старой черной курочкой.
Says it thunders and lightnings and the rain begins to fall
Гром гремит, молния сверкает, и дождь начинает падать.
Says it thunders and lightnings and the rain begins to fall
Гром гремит, молния сверкает, и дождь начинает падать.
Says it must′ve be another mule, mama kicking in my stall
Должно быть, какой-то другой мул, мамочка, лягает в моем стойле.
Says I'm going to buy me a thirty‑two twenty mama with a long six inch barrel
Куплю я себе тридцать второй калибр, мамочка, с длинным шестидюймовым стволом.
Says I'm going to buy me a thirty‑two twenty mama with a long six inch barrel
Куплю я себе тридцать второй калибр, мамочка, с длинным шестидюймовым стволом.
Says I′m going to kill that mule, then I′m sure going kill my gal
Убью я этого мула, а потом, уж точно, пристрелю и свою милую.
Then I'm going to Caruthersville mama, just to take that right‑hand road
Потом отправлюсь в Карутерсвилл, мамочка, по правой дороге.
Then I′m going to Caruthersville mama, just to take that right‑hand road
Потом отправлюсь в Карутерсвилл, мамочка, по правой дороге.
Says I never quit walking till I walked up in my mama's door
Не перестану идти, пока не дойду до маминого порога.
Says I′ll be sad and I'll be lonesome, worried I′ll be blue
Мне будет грустно и одиноко, я буду тосковать.
Says I'll be sad and I'll be lonesome, worried I′ll be blue
Мне будет грустно и одиноко, я буду тосковать.
Says I′m tired of being worried with you
Я устал переживать из-за тебя.






Attention! Feel free to leave feedback.