Lyrics and translation KOLA - Голос
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
тут
стою,
а
серце
там
I
stand
here,
my
heart
is
there
Я
тут
ходжу,
як
самотня
примара
по
чужим
хатам
I
walk
around,
a
lonely
ghost
in
strange
houses
І
спокою
нема,
але
людина
крила
має
And
there
is
no
peace,
but
a
person
has
got
wings
to
fly
Навіть
якщо
не
знає
про
це
Even
if
he
does
not
know
about
it
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Today
your
voice
is
a
necessity
for
existence
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Your
story
is
someone's
saved
life
Складаєм
літопис,
як
міцний
ланцюг
We
are
making
a
chronicle
as
a
strong
chain
Продовжуєм
рух
Continuing
our
movement
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Today
your
voice
is
a
necessity
for
existence
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Your
story
is
someone's
saved
life
Ми
створюєм
опір,
як
міцний
ланцюг
We
are
creating
a
resistance,
as
a
strong
chain
Продовжуєм
свій
рух
Continuing
our
movement
Не
забувай,
хто
ти
є
Don't
forget
who
you
are
Ні
на
день,
ні
на
хвилинку
Not
for
a
day,
not
for
a
minute
Не
забувай,
де
калина
цвіте
Don't
forget
where
the
wild
Guelder-rose
blooms
Там
було
твоє
дитинство
Your
childhood
was
there
Там,
де
колосся
так
рясно
росте
Where
the
ears
of
corn
grow
so
thickly
Де
вишиванка,
де
поле
золоте
Where
the
embroidered
shirt,
where
the
golden
field
Де
звуки
трембіт
і
нестримний
вітер
Where
the
sounds
of
the
trumpet
and
the
irrepressible
wind
Я
хочу,
щоб
там
зростали
мої
діти
I
want
my
children
to
grow
up
there
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Today
your
voice
is
a
necessity
for
existence
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Your
story
is
someone's
saved
life
Складаєм
літопис,
як
міцний
ланцюг
We
are
making
a
chronicle
as
a
strong
chain
Продовжуєм
рух
Continuing
our
movement
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Today
your
voice
is
a
necessity
for
existence
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Your
story
is
someone's
saved
life
Ми
створюєм
опір,
як
міцний
ланцюг
We
are
creating
a
resistance,
as
a
strong
chain
Продовжуєм
свій
рух
Continuing
our
movement
Хай
буде
день,
де
знову
літо
Let
there
be
a
day
when
summer
comes
again
Де
стрімко
так
біль
пішов
за
вітром
Where
the
pain
swiftly
vanishes
in
the
wind
Хай
буде
ніч
тиха-тиха
Let
there
be
a
quiet,
peaceful
night
Щоб
я
змогла
вільно
дихать
So
that
I
can
breathe
freely
Там,
де
волошкове
поле
цвіте
Where
the
corn
poppy
field
is
blooming
Там,
де
все
таке
рідне
і
просте
Where
everything
is
so
natural
and
simple
Там,
де
я
дитина,
сиджу
в
малині
Where
I
was
a
child
and
sat
in
the
raspberries
Там,
де
нема
страху
в
мені
ані
краплини
Where
there
was
not
a
drop
of
fear
in
me
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Today
your
voice
is
a
necessity
for
existence
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Your
story
is
someone's
saved
life
Складаєм
літопис,
як
міцний
ланцюг
We
are
making
a
chronicle
as
a
strong
chain
Продовжуєм
рух
Continuing
our
movement
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Today
your
voice
is
a
necessity
for
existence
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Your
story
is
someone's
saved
life
Ми
створюєм
опір,
як
міцний
ланцюг
We
are
creating
a
resistance,
as
a
strong
chain
Продовжуєм
свій
рух
Continuing
our
movement
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anastasiia Prudius, Myhailo Melkumian
Album
Голос
date of release
09-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.