Lyrics and translation Kolera - Bir Bilsen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
ganimettir
ciğerinden
geçen
her
nefes
Это
добыча,
каждый
вдох,
проходящий
через
легкое
Gitti
giden
hiç
gidenden
var
mı
ses
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
ушел,
кто
ушел?
Biri
yer
biri
bakardı
öyle
koptu
kıyamet
Кто-то
ест,
кто-то
смотрит,
так
разразился
апокалипсис
Büyüklük
göstermekti
küçüklüğe
alamet
Это
было
величие,
предзнаменование
малости.
Görünüyor
ruhunun
çirkin
köşeleri
Кажется,
уродливые
уголки
твоей
души
Öyle
güzelsin
ki
hala
elmasın
çamurlu
hali
Ты
такая
красивая,
что
все
еще
грязный
бриллиант.
Parlamadığını
farkettin
oldu
akıl
baliğ
Ты
понял,
что
не
светишь,
умница.
Böyle
dosta
malum
olur
alemin
tüm
halleri
Вот
как
друг
знает
все
состояния
царства.
Yalnız
kalınabilen
bir
yer
var
mı
bildiğin?
Ты
знаешь,
где
можно
побыть
одному?
Saklanacak
yer
yok
derdim
al
bu
fedaim
Я
бы
сказал,
что
негде
спрятаться,
вот
этот
вышибала.
Kullanır
da
dostu
derdi
benim
canım
enayim
Он
использовал
его
и
говорил,
что
он
дружелюбный,
мой
дорогой
присоска.
Kaf
ve
Kef′tir
helalim
sanki
bu
mudur
kemalin?
Как
будто
это
наша
жизнь
- Каф
и
Кеф,
кемалин?
Şekil
alır
demir
döve
döve
insan
olgunlaşır
dert
çeke
çeke
Он
получает
форму,
бьет
железом,
бьет
человеком,
созревает,
тянет
к
беде.
Dedikodu
gibi
yayılıyor
bende
bilmece
Он
распространяется
как
слухи,
у
меня
загадка
Binilmeyen
yaşlı
bir
at
bakılmayan
yaşlı
bir
surattı
öptün
her
gece
Ты
целовал
старую
лошадь,
на
которой
не
ездили,
старое
лицо,
о
котором
не
заботились,
каждую
ночь
Bir
bilsen
içimi
bi
kemiren
var
Если
бы
ты
только
знал,
меня
кто-то
грызет
Bir
bilsen
anlayan
yok
halimi
Если
бы
ты
только
знал,
никто
бы
меня
не
понял.
Bir
bilsen
anlatacağım
şeyleri
Если
бы
ты
знал,
что
я
расскажу
Bir
bilsen
ah
bir
bilsen
sen
Если
бы
ты
только
знал,
о,
если
бы
ты
только
знал.
Bir
bilsen
kaybettin
her
şeyi
Если
бы
ты
знал,
ты
все
потерял
Bir
bilsen
çok
ağlayacaksın
Если
бы
ты
знал,
ты
бы
много
плакал
Hele
gülsen
zahirden
geçip
Особенно,
если
ты
смеешься,
ты
можешь
пройти
через
это
Bahtını
görsen
ah
bir
görsen
sen
Если
бы
ты
увидел
свой
бат,
о,
если
бы
ты
увидел
его
Bir
bilsen
içimi
bi
kemiren
var
Если
бы
ты
только
знал,
меня
кто-то
грызет
Bir
bilsen
anlayan
yok
halimi
Если
бы
ты
только
знал,
никто
бы
меня
не
понял.
Bir
bilsen
anlatacağım
şeyleri
Если
бы
ты
знал,
что
я
расскажу
Bir
bilsen
ah
bir
bilsen
sen
Если
бы
ты
только
знал,
о,
если
бы
ты
только
знал.
Gazla
dostum
kesme
hızını
bunlar
rapten
laftan
anlamaz
Жми
на
газ,
чувак,
они
не
понимают
скорость
резания.
Aldım
hızımı
sende
anlamadın
bu
kız
mı
tazı
mı
Я
взял
его,
ты
тоже
не
понял
мою
скорость,
эта
девушка
или
гончая?
Beyin
boşluk
dolu
kavramaz
havlayan
adam
ısırmaz
Как
только
мозг
полон
пустоты,
человек,
который
лает,
не
кусается
İyilik
edersin
eşek
hoşaftan
anlamaz
Ты
делаешь
одолжение,
осел
не
понимает
доброты.
Bir
kurtarıcı
ararken
çoktan
soğumuştu
beden
Тело
уже
остыло,
когда
я
искал
спасителя.
Gaddar
adam
neden
üzülsün
ki
zulmederken
С
чего
бы
жестокому
человеку
расстраиваться,
когда
ты
поступаешь
несправедливо?
Henüz
rapi
bırakmam
için
hayli
erken
Еще
слишком
рано
бросать
рэп
Savaştığımı
bir
de
korkudan
doğurma
erken
И
не
заставляй
меня
бояться,
что
я
воюю,
рано
Hakkımda
konuşulur
ama
şahsiyetim
bilinmez
Обо
мне
говорят,
но
моя
личность
неизвестна.
Resmime
bakarsın
ama
gözümün
derini
görünmez
Ты
смотришь
на
мою
фотографию,
но
кожа
моих
глаз
не
видна
Belki
elimi
tutarsın
elime
paha
biçilmez
Может,
ты
возьмешь
меня
за
руку,
это
бесценно
Mayından
koşup
geçilmez
turla
ruhum
gezilmez
Моя
душа
не
будет
бегать
по
мине
и
путешествовать
непроходимым
туром
Gayba
pek
meraklıyız
bildiklerimize
isteksiz
Мы
очень
заинтересованы
в
сокровенном,
неохотно
относимся
к
тому,
что
знаем
Bilmediğinden
korkan
dalaksız
yüreksiziz
Мы
душераздирающие
без
селезенки,
которые
боятся,
что
ты
не
знаешь
Şeytan
bal
sürdü
dudağa
hoşumuza
gitti
tadı
Дьявол
втирал
мед
в
губы,
нам
понравилось
на
вкус
Kandırıldık
anladık
bal
değil
de
külmüş
adı
Нас
обманули,
мы
поняли,
что
это
пепел,
а
не
мед.
Bir
bilsen
içimi
bi
kemiren
var
Если
бы
ты
только
знал,
меня
кто-то
грызет
Bir
bilsen
anlayan
yok
halimi
Если
бы
ты
только
знал,
никто
бы
меня
не
понял.
Bir
bilsen
anlatacağım
şeyleri
Если
бы
ты
знал,
что
я
расскажу
Bir
bilsen
ah
bir
bilsen
sen
Если
бы
ты
только
знал,
о,
если
бы
ты
только
знал.
Bir
bilsen
kaybettin
her
şeyi
Если
бы
ты
знал,
ты
все
потерял
Bir
bilsen
çok
ağlayacaksın
Если
бы
ты
знал,
ты
бы
много
плакал
Hele
gülsen
zahirden
geçip
Особенно,
если
ты
смеешься,
ты
можешь
пройти
через
это
Bahtını
görsen
ah
bir
görsen
sen
Если
бы
ты
увидел
свой
бат,
о,
если
бы
ты
увидел
его
Bir
bilsen
içimi
bi
kemiren
var
Если
бы
ты
только
знал,
меня
кто-то
грызет
Bir
bilsen
anlayan
yok
halimi
Если
бы
ты
только
знал,
никто
бы
меня
не
понял.
Bir
bilsen
anlatacağım
şeyleri
Если
бы
ты
знал,
что
я
расскажу
Bir
bilsen
ah
bir
bilsen
sen
Если
бы
ты
только
знал,
о,
если
бы
ты
только
знал.
Bir
bilsen
kaybettin
her
şeyi
Если
бы
ты
знал,
ты
все
потерял
Bir
bilsen
çok
ağlayacaksın
Если
бы
ты
знал,
ты
бы
много
плакал
Hele
gülsen
zahirden
geçip
Особенно,
если
ты
смеешься,
ты
можешь
пройти
через
это
Bahtını
görsen
ah
bir
görsen
sen
Если
бы
ты
увидел
свой
бат,
о,
если
бы
ты
увидел
его
Ah
bir
bilsen
sen
Ах,
если
бы
вы
только
знали
Ah
bir
görsen
sen
О,
если
бы
ты
видел
это
Ah
bir
bilsen
sen
Ах,
если
бы
вы
только
знали
Ah
bir
görsen
sen
О,
если
бы
ты
видел
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kolera
Album
İnziva
date of release
23-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.