Lyrics and translation Kolera - Cendere
Vurunca
güneş,
yaprakların
teninde
bir
altın
parlayış
Когда
солнце
ударяет,
золотое
сияние
на
коже
листьев
Ukteyle
dönerim
kalbime,
şu
içimdeki
mevsim
hep
kış
Я
вернусь
к
своему
сердцу,
этот
сезон
во
мне
всегда
зима
Gözlerimde
insanların
ölürken
takındıkları
bakış
В
моих
глазах
взгляд,
который
люди
носят,
когда
умирают
Aynı
ürkeklik,
tedirginlik,
aynı
yalvarış
Та
же
робость,
беспокойство,
та
же
мольба
Uzunluğunu
merak
ettiğim
o
yollar
gittiğim
kadarmış
meğer
Оказалось,
что
эти
дороги,
по
которым
я
задавался
вопросом
о
длине,
были
такими
же,
как
и
я
Hem
de
sen
değişirsen
eğer
değişebiliyormuş
kader
Судьба,
которая
может
измениться,
если
ты
изменишься
Gerçekti
hayatım
çocukların
oyuncak
kavgaları
kadar
Это
была
настоящая
жизнь,
как
детские
игрушечные
драки
Sevdim
seni
küçükken
sevdiğim
kırmızı
ayakkabım
kadar
Я
любил
тебя
так
же,
как
мои
красные
туфли,
которые
я
любил,
когда
был
маленьким
Öyle
basitmiş
gibi
ancak
öyle
mükemmel
Как
будто
это
так
просто,
но
это
идеально
Öyle
hayalmiş
gibi
ancak
öyle
gerçek
Как
будто
это
было
мечтой,
но
это
реально
Deli
sevdam
sana
zimmetli,
korkma
kırmaktan
kalbim
yedekli
Сумасшедший
любовник
растратил
тебя,
не
бойся
разбить
мое
сердце
избыточно
Ben
gedikli,
sen
gereklim,
her
dert
medetli
Я
гедикли,
ты
должен,
каждая
беда
медетлис
Beni
kaybetmen
imkansız,
hayatta
kaybetmen
imkanlı
Ты
не
можешь
потерять
меня,
ты
не
можешь
потерять
меня
в
жизни
Gözyaşlarım
sırlı,
sen
yoksan
kalbim
kahırlı
Мои
слезы
застеклены,
мое
сердце
Каир,
если
тебя
нет
"Tut,
bırakma"
demek
isterdim
ellerimi
tanışmadık
ki
hiç
Я
хотел
бы
сказать:
"держи,
не
отпускай"
мои
руки,
которые
мы
никогда
не
встречали
Senden
habersiz
sevdim
uzaklardan
hep
seni
Я
всегда
любил
тебя
издалека,
не
зная
о
тебе
Kolay
değil
sökmek
ah
seni
içimden,
hükmedemiyorum
değişiyo
dünyam
Не
легко
разобрать
Ах
ты
внутри
меня,
я
не
могу
править
мой
мир
Nasıl
bi'
cendere
bu
sıyrılıp
içinden
çıkamıyorum
medet
imdat
Как
я
могу
избавиться
от
этого
cendere
и
выйти
из
него
medet
Help
Kolay
değil
sökmek
cananı
içimden,
dağılıyo
bi'
anda
dünyam
Нелегко
разобрать
твою
жизнь
внутри
меня,
рассеять
мой
мир
в
одно
мгновение
Nasıl
bi'
cendere
bu
sıyrılıp
içinden
çıkamıyorum
medet
imdat
Как
я
могу
избавиться
от
этого
cendere
и
выйти
из
него
medet
Help
Biliyorum
sana
görünmek
istemeyişimin
sebebi
ne?
Я
знаю,
почему
я
не
хочу,
чтобы
меня
видели?
Çözemedim
ki
seni
zerrin
kadeh
çiçeklerinden
güzel
yapan
ne?
Я
не
мог
понять,
что
делает
тебя
красивой
из
чаши
цветов?
Bir
sesin
var
hayalimde,
bilmek
istemiyorum
sesinin
ahengi
nasıl
gerçekte
У
тебя
есть
голос
во
сне,
я
не
хочу
знать,
как
гармония
твоего
голоса
наяву
Tonu
nasıl,
rengi
ne?
Как
тон,
какой
цвет?
Böyle
uzaktan
severken
seni
hiç
olamayacak
kadar
benimsin
Когда
ты
любишь
тебя
издалека,
Ты
слишком
мой,
чтобы
когда-либо
быть
Eminim
aslında
hayalimdeki
kadar
güzel
değilsin
Я
уверен,
что
ты
на
самом
деле
не
такая
красивая,
как
я
себе
представлял
Öğrenmek
istemiyorum
yaşarken
ne
kadar
zayıfsın
Я
не
хочу
знать,
насколько
ты
слаб,
когда
жив
Sen
huzur
veren
bi'
berraklıksın,
sanki
sudansın
Ты-мирная
ясность,
как
будто
ты
из
воды
Kim
içtiyse
kandı
sana,
ben
de
farklıyım
sen
gibi
herkesten
Тот,
кто
пил,
обманул
тебя,
и
я
отличаюсь
от
всех,
как
ты
Benim
mevzum
farklı
isteğim
sana
kanıp
doymak
değil
Моя
проблема
в
том,
что
мое
другое
желание-не
обманывать
тебя
и
насытиться
Yüzün
kenarı
çiçeklerle
bezeli
camdan
bir
nehir
Край
лица-река
из
стекла,
украшенная
цветами
Ben
ne
kadar
seninsem,
sen
bir
o
kadar
benim
değil
Как
бы
я
ни
был
твоим,
ты
не
такой
мой
Yalnızlığın
yakar
seni,
bense
kalmadım
yalnız
Твое
одиночество
сожжет
тебя,
а
я
не
остался
один
Seni
gördüğümden
beri
aynı
yerdesin
hep
solar
gül
değişince
yeri
Ты
в
одном
и
том
же
месте
с
тех
пор,
как
я
тебя
видел,
всегда
когда
солнечная
Роза
меняется
Çizebilirim
kağıtlara
bakmadan
nur
cemalini
Я
могу
нарисовать
Нур
джемалини,
не
глядя
на
бумагу
Gezebilirim
peşinden
seni
görmek
için
bütün
evreni
Я
могу
путешествовать
по
всей
Вселенной,
чтобы
увидеть
тебя
за
тобой
Kolay
değil
sökmek
ah
seni
içimden,
hükmedemiyorum
değişiyo
dünyam
Не
легко
разобрать
Ах
ты
внутри
меня,
я
не
могу
править
мой
мир
Nasıl
bi'
cendere
bu
sıyrılıp
içinden
çıkamıyorum
medet
imdat
Как
я
могу
избавиться
от
этого
cendere
и
выйти
из
него
medet
Help
Kolay
değil
sökmek
cananı
içimden,
dağılıyo
bi'
anda
dünyam
Нелегко
разобрать
твою
жизнь
внутри
меня,
рассеять
мой
мир
в
одно
мгновение
Nasıl
bi'
cendere
bu
sıyrılıp
içinden
çıkamıyorum
medet
imdat
Как
я
могу
избавиться
от
этого
cendere
и
выйти
из
него
medet
Help
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kolera
Attention! Feel free to leave feedback.