Kolera - Görünmez - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kolera - Görünmez




Yürürüm ayak sesim duyulmaz, ben nam-ı diyar görünmez
Я иду, мои шаги не слышны, я невидим
Yarı değerli bir madenim, kadrim bilinmez
Я полудрагоценная шахта, мой кадрим неизвестен
Kabuslarıma ben yeterim, zerre uykum delinmez
Я достаточно для своих кошмаров, мой сон не проколот
Ve sinirlerim laçka olmuş kolay kolay gerilmez
И мои нервы слабы, не растягиваются легко
Önce sen tutuşacaksın madem sen bir deli fişek
Если ты воспламенишься первым, ты сумасшедший фейерверк
Hayat kara kuşak, ölümlüye olmuyor uşak
Жизнь не происходит с черным поясом, смертным, дворецкий
Ellerimin ardından çıkıp bir ce ee hoşgeldin
После моих рук я выйду и приветствую ce ee
Bu hayat hep böyle canım, hep dişe diş, kin kine
Эта жизнь всегда такая, дорогая, всегда зуб за зуб, Кин Кин
Zor anlar birden bire bayram olur ve işte hayat sürprizlerle dolu bazen şahane
Трудные моменты внезапно становятся праздником, и на работе жизнь полна сюрпризов, иногда великолепна
Dün hiç bilmediğini belki bugün öğrenirsin
Может быть, вы узнаете сегодня, что вы никогда не знали вчера
Alem-i cihanı olsan unutma hiçbir şeysin
Если бы ты был оргией, не забывай, что ты ничто
Hatırla adımı ben nam-ı diyar görünmez
Помните мое имя Бен, известный как невидимый
O kadar sonsuz ki ruhum ucu bucağı görünmez
Это так бесконечно, что моя душа не видна
Sahipsiz değilim ama sahibim de görünmez
Я не невостребован, но мой владелец тоже невидим
Verilen boş bir teselli, ölenle ölünmez
Пустое утешение, данное, не умирает с тем, кто умирает
Açmadım kendimi kimseye, ben madara oldum herkese?
Я не открывал себя никому, я стал мадарой для всех?
Kim bilebilir ki gerçek ne? Ya da gerçek için sağlamanız ne?
Кто знает, в чем правда? Или что вы предоставляете по-настоящему?
Açmadım kendimi kimseye, ne ki derdin benim derdimle?
Я никому не открывал себя, что бы ты сказал со мной?
Kim bilebilir ki gerçek ne? Ya da gerçek için sağlamanız ne?
Кто знает, в чем правда? Или что вы предоставляете по-настоящему?
Düşündüm, aradım hani nerdeler? Koca yalanlar hep sırları perdeler
Я подумал, я позвонил, где они? Большая ложь всегда занавески секреты
Düşündüm, aradım hani nerdeler? Koca yalanlar hep sırları perdeler
Я подумал, я позвонил, где они? Большая ложь всегда занавески секреты
Geçti gitti ocaklar kafamda bir çok bilmecem var artık çocuklar
Прошло, январь, у меня в голове много загадок, ребята.
Kara görünümlü ak kararlar,
Черный взгляд решения АК,
Kararımca yerleştirdim yüzüme insan savarlar
Я решил, что они бросают людей в мое лицо
Bir yanım beyaz, bir yanım siyah
Одна сторона белая, одна сторона черная
Bazen görünmezlik güzel görünmekse gereksiz
Иногда невидимость не нужна, если она выглядит красиво
Üzülüyorum bu insanlar neden bu kadar sevgisiz
Мне грустно, почему эти люди так не любят
Anlamıyorum bazen de gülüyorlar nedensiz
Я не понимаю, иногда они смеются без причины
Dünya size güzel madem öyle olmaz çengisiz
Мир прекрасен для вас, если это не так без крючка
Vur haydi patlasın ve çal ki oynasın
Стреляй, взрывайся и играй, чтобы ты играл
İki kuruşluk dertleri de böyle araya kaynasın
Пусть декадентские проблемы объединятся так
Kendin söylemediysen onun yok bir baklası
Если вы не сказали себе, у него нет стручка
İnsanlık Karadeniz durmaz dalgası
Нечеловеческая волна Черного моря
Kaldır üstümden taşı, gözlerim pınar başı
Поднимите его с меня, мои глаза-голова источника
Durmadan akıyor yaşı ve kırılıyor gönül taşı
Безостановочно течет возраст и ломается камень сердца
Susar yük etmem kimseye deyip sırrımı taşı
Заткнись, скажи никому, чтобы я не загружал, и неси мой секрет
Bir yanım siyah bir yanım beyaz
Одна часть меня черная, другая часть меня белая
Açmadım kendimi kimseye, ben madara oldum herkese?
Я не открывал себя никому, я стал мадарой для всех?
Kim bilebilir ki gerçek ne? Ya da gerçek için sağlamanız ne?
Кто знает, в чем правда? Или что вы предоставляете по-настоящему?
Açmadım kendimi kimseye, ne ki derdin benim derdimle?
Я никому не открывал себя, что бы ты сказал со мной?
Kim bilebilir ki gerçek ne? Ya da gerçek için sağlamanız ne?
Кто знает, в чем правда? Или что вы предоставляете по-настоящему?
Düşündüm, aradım hani nerdeler? Koca yalanlar hep sırları perdeler
Я подумал, я позвонил, где они? Большая ложь всегда занавески секреты
Düşündüm, aradım hani nerdeler? Koca yalanlar hep sırları perdeler
Я подумал, я позвонил, где они? Большая ложь всегда занавески секреты





Writer(s): Kolera


Attention! Feel free to leave feedback.