Kolera - Sen Nasıl Bir İnsansın (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kolera - Sen Nasıl Bir İnsansın (Remastered)




Sen Nasıl Bir İnsansın (Remastered)
Ты какой человек (Remastered)
Yağdı yağmur aktı sel doğdu Eylül'ün kızı esen
Лил дождь, тек ручей, родилась сентябрьская девушка, легкий ветерок
Günün sürpriz ismi Ehlen ve Sehlen
Сюрприз дня - добро пожаловать
Çok zaman kaybetti deve pireyle, ben de küçüktüm eskide
Верблюд много времени потерял с блохой, я тоже была маленькой когда-то
Göğe bakardım, gözlerim dönerdi maviye
Смотрела на небо, глаза мои синели
Gergedanın ezik kalbim üzerinde koşturması
Носорог топчется по моему ранимому сердцу
Aynı benin farklı elde yepyeni bir hâl alması
То же самое я, но в других руках, принимаю новую форму
Uykudan evvel yolculanan günün hatırlanması
Перед сном вспоминается прошедший день
Derinden bir yanması (yandım)
Глубоко внутри горит огонь (горю)
Bana gelirsen kalbin elinde gel
Если придешь ко мне, приди с сердцем в руках
Kemiklerinden sıyrılıpta gel
Выскользни из своих костей и приди
Baharı bekle akasyalarla gel
Жди весны, приди с акациями
Çuvallamayız korkma bir omuz ikimize de yeter
Не бойся, мы не пропадем, одного плеча нам обоим хватит
Söyle bana daha önce hiç kimseciklere söylemediğin sözler (söyle)
Скажи мне слова, которые ты никому раньше не говорил (скажи)
Hayrımı isteyen şükür birkaç yaratılan da var
Есть, слава богу, несколько созданий, которые желают мне добра
Hâlâ öldürdüğüm örümceğin üzerimde bedduası var
На мне до сих пор проклятие убитого мной паука
Hata yapmaktan korkan Kolo hata üzerine hata yapar
Коло, которая боится ошибиться, ошибается снова и снова
Sanki taşınırken düşer tabutum ölüm çıkar
Как будто при переезде упадет мой гроб и появится смерть
Bir eksi daha yazıldı birden haneye, gerek yok bahaneye
Еще один минус записан в графу, не нужны оправдания
Utanç için bul kusur şahaneye
Найди изъян в великолепном, чтобы испытать стыд
Mum kendini lav zannetti söndü döndü laleye
Свеча вообразила себя лавой, погасла, превратилась в тюльпан
Şükür rahmet düştü tane tane her bir daneye
Слава богу, милость снизошла на каждое зернышко
İste sade iste ayrı yedi pınardan su toplarım
Попроси, просто попроси, я соберу воду из семи разных источников
İste eski medeniyetler gibi yerin dibine batarım
Попроси, я провалюсь сквозь землю, как древние цивилизации
Ben gerçeğim onlar hayal İste sana ispatlarım
Я реальна, они иллюзия. Попроси, я тебе это докажу
Bir sevsen beni gönlündeki derdi siler atarım
Если бы ты только полюбил меня, я бы стерла всю твою боль
Aradan çok yıllar geçti, çok sular aktı, düştüm bu hale
Прошло много лет, много воды утекло, я дошла до такого состояния
Eller heva hevesine düşkün, konuştu halimi yedi mahalle
Руки падки на прихоти, семь районов обсуждали мое состояние
Herkes anladı ne yazık ki anlatamıyorum derdimi yâre
Все поняли, к сожалению, я не могу объяснить свою боль возлюбленному
Kalbim ellerden düştü, oldu ciğerde pare pare
Мое сердце выпало из рук, разбилось вдребезги в груди
Göründüm güçlü, düzeldim sandım ama hep bunalımdayım
Казалось, я сильная, думала, что поправилась, но все еще в депрессии
Ne mümkün dengede durmak; fırtınadan bir uçurumdayım
Невозможно удержать равновесие, я на краю пропасти из-за бури
Daha filmi anlatmadan ağlarsın; sen nasıl bir insansın
Ты плачешь, еще не услышав весь фильм; ты какой человек?
Ben senle aşka düştüm, parçalandım tane tane
Я влюбилась в тебя, разбилась на куски
Kolo kayıp ülkenin prensesi ondan duyulmaz sesi
Коло - принцесса потерянной страны, ее голос не слышен
Büyütmüş beni ölülerin üvey sevgisi
Меня вырастила падчеричная любовь мертвых
Fermanı verdim ve vuruldu cellâdın hain kellesi
Я издала указ, и голова коварного палача была отрублена
Azarlandığım anlar ve insanların küfrü, sözleri
Моменты, когда меня ругали, и проклятия людей, их слова
Bakar kör bir hayat yaşadık hurma ağacı altında
Смотри, мы прожили слепую жизнь под финиковой пальмой
Buka vuruldu kahra ateş düştü bağrıma
Бука был поражен, огонь обрушился на мою грудь
Kötü niyetle sorulan bir sorusun iyilik arama cevapta
В злонамеренно заданном вопросе не ищи добра в ответе
Kendini öldüren bir akrebim ben yangın ortasında
Я скорпион, убивающий себя посреди огня
Altın suyuna batırdın tekrâr sattın eski hurdayı
Ты окунул в золотую воду и снова продал старый хлам
Ben de sen kalana kadar soydum izbe dükkânı
А я, пока ты был здесь, ограбила заброшенный магазин
Özledim sinirliyken gelip derdime sırnaşmanı
Я скучала по тому, как ты приходишь и прижимаешься ко мне, когда я злюсь
İnfilak eder gözlerime düşen intihar uçakları
Взрываются самоубийственные самолеты, падающие в мои глаза
Sonunda geldin elinde tozlu yapma çiçeklerin
Наконец ты пришел с пыльными искусственными цветами в руках
Ehh teşekkür ederim bana da birkaç dakikanı verdin
Эх, спасибо, что уделил мне пару минут
Sen çocukları korkutan o soğukkanlı cin prenssin
Ты хладнокровный принц джиннов, пугающий детей
Ağlamak istedim 40 dereceyle yandı gözlerim
Я хотела плакать, мои глаза горели при 40 градусах
Aradan çok yıllar geçti, çok sular aktı, düştüm bu hâle
Прошло много лет, много воды утекло, я дошла до такого состояния
Eller heva hevesine düşkün konuştu hâlimi yedi mahalle
Руки падки на прихоти, семь районов обсуждали мое состояние
Herkes anladı ne yazık ki anlatamıyorum derdimi yâre
Все поняли, к сожалению, я не могу объяснить свою боль возлюбленному
Kalbim ellerden düştü oldu ciğerde pare pare
Мое сердце выпало из рук, разбилось вдребезги в груди
Göründüm güçlü düzeldim sandım ama hep bunalımdayım
Казалось, я сильная, думала, что поправилась, но все еще в депрессии
Ne mümkün dengede durmak; fırtınadan bir uçurumdayım
Невозможно удержать равновесие, я на краю пропасти из-за бури
Daha filmi anlatmadan ağlarsın; sen nasıl bir insansın?
Ты плачешь, еще не услышав весь фильм; ты какой человек?
Ben senle aşka düştüm parçalandım tane tane
Я влюбилась в тебя, разбилась на куски





Writer(s): Kolera


Attention! Feel free to leave feedback.