Kolera - Taş Dibe Düşmez (Mickolodium Mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kolera - Taş Dibe Düşmez (Mickolodium Mix)




Taş Dibe Düşmez (Mickolodium Mix)
Камень на дно не падает (Mickolodium Mix)
Kolera 2008 sista yasla... hello.hello.helo.kolo.kolo.kolooooo
Kolera 2008 последний год... привет.привет.привет.колера.колера.колераааа
Ne ben rahatsızım ne o ne o ne o, diğer kızgın boğa gelsin toro oğlum haydi toro Kolo'ya fanı eko ziyana logo karo az sabır makro ego çıkar yürür erkek Fato.Günleri kalbime gömerim kara kara bir çıkış bulamadım ara ara, üstüme yağan kurşunların hepsi de karavana hadi kaç saklan paravana
Ни я беспокоюсь, ни она, ни она, ни она, пусть другой разъяренный бык придет, торо, сынок, давай торо, фанаты Коло вторят, логотип поврежден, немного терпения, макро-эго выйдет, пойдет как мужчина, Фато. Дни хороню в своем сердце, мрачные, мрачные, выхода не нашел, время от времени, все пули, что падают на меня, в караван, давай, беги, прячься за ширму.
Giremedin günahtan çok sevaba, saçıldı isyan etrafa, heves döndü zarara, güneş özlemden yanıyor kavuşamadı aşkı narin mehtaba, bir merhaba hayali ama hergün eder elveda.
Не смог войти в добродетель из-за большого количества грехов, бунт распространился вокруг, стремление обернулось убытком, солнце горит от тоски, не смогло встретиться с любовью нежной луны, мечтает о приветствии, но каждый день прощается.
Benden kaçamazsın oğlum saklanacağın ilk yer yatağının altı, tanı hayatı, yaşın hala 6, izle genci kartı, annemin yaşı oldu 46 derler bana anasının kızı.
От меня не убежишь, сынок, первое место, где ты спрячешься - под кроватью, познай жизнь, тебе все еще 6, смотри на молодого, карту, моей маме исполнилось 46, говорят, что я мамина дочка.
Gözlerimden yaş boşa düşmez oğlum zamanım geldi
Слезы из моих глаз зря не падают, сынок, мое время пришло.
Çekmeyen anlamaz başa düşmedi oğlum, çekse bilirdi
Кто не испытал, не поймет, дело не дошло до него, сынок, испытал бы, знал бы.
Ah bu derinde taş dibe düşmez oğlum, öyle derindi
Ах, в этой глубине камень на дно не падает, сынок, так глубоко.
Haktan başka yol düze çıkmaz oğlum, köprü gerildi
Кроме пути к Богу, нет прямого пути, сынок, мост натянут.
Ah bu devirde dost bize düşman oğlum olsun varsın
Ах, в это время друг нам враг, сынок, пусть будет так.
Herkes olacak bir gün pişman oğlum ama olacak çok geç
Все когда-нибудь пожалеют, сынок, но будет слишком поздно.
Hangi güzel yüz toprak olmadı oğlum, bir bilselerdi.
Какое красивое лицо не стало землей, сынок, если бы они знали.
Hangi ceylan gözlü yere akmadı oğlum, hamdım oldum
Какие глаза газели не пролились на землю, сынок, был и стал.
Yokluğum varlığımı arat, aydınlık günü karart
Пусть мое отсутствие заставит тебя скучать по мне, пусть светлый день померкнет.
Yeryüzü kalır kıraç sırf uçurum ve yamaç
Земля останется бесплодной, только обрыв и склон.
Yetiştim bana yer aç, doymadın karnın
Я созрел, дай мне место, ты не насытился, твой живот пуст.
Taktiğin bir vur bir kaç
Твоя тактика - удар и беги.
Volume e dokun sesimi
Прибавь громкость, включи мой голос.
Bulamadın hala bozdun aklı akla karayla,
Ты все еще не нашел, испортил разум, с черным и белым.
Iyice saldın son 1 ayda ağam
Совсем расслабился за последний месяц, господин.
Yandı çıran çayda, sözlerimde fayda
Сгорела трава в чае, в моих словах польза.
Uyda kaysın hayat rayda meşgulsün alayla
Пусть жизнь течет по рельсам, ты занят насмешками.
Kalbi kalayla
Сердце из олова.
Onu düşünürüm hep ah çekerek kal demeseydi vururdum kendimi ani
Я всегда думаю о ней, вздыхая, если бы она не сказала "останься", я бы сразу убил себя.
Gülümserim içime düşer göz yaşlarım, şeytanımı taşlarım
Я улыбаюсь, слезы катятся по моим щекам, я бросаю камни в своего дьявола.
Bitmiyor seneler gün sayarak,
Годы не кончаются, считая дни.
Başı kaşıma, boşu boşuna o taşı taşıma
Чешу голову, зря таскаешь этот камень.
Bakma yaşıma, konuş başımın yaşına
Не смотри на мой возраст, говори с моими сединами.
Kabuk tutmuş o yara kaşıma.
Зажившая рана чешется.
Gözlerimden yaş boşa düşmez oğlum zamanım geldi
Слезы из моих глаз зря не падают, сынок, мое время пришло.
Çekmeyen anlamaz başa düşmedi oğlum, çekse bilirdi
Кто не испытал, не поймет, дело не дошло до него, сынок, испытал бы, знал бы.
Ah bu derinde taş dibe düşmez oğlum, öyle derindi
Ах, в этой глубине камень на дно не падает, сынок, так глубоко.
Haktan başka yol düze çıkmaz oğlum, köprü gerildi
Кроме пути к Богу, нет прямого пути, сынок, мост натянут.
Ah bu devirde dost bize düşman oğlum olsun varsın
Ах, в это время друг нам враг, сынок, пусть будет так.
Herkes olacak bir gün pişman oğlum ama olacak çok geç
Все когда-нибудь пожалеют, сынок, но будет слишком поздно.
Hangi güzel yüz toprak olmadı oğlum, bir bilselerdi.
Какое красивое лицо не стало землей, сынок, если бы они знали.
Hangi ceylan gözlü yere akmadı oğlum, hamdım oldum
Какие глаза газели не пролились на землю, сынок, был и стал.






Attention! Feel free to leave feedback.