Lyrics and translation Kolera - Yarıda Bırak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resimlerimi
yaktım
artık,
çerçevelerim
kiralık
Теперь
я
сожгла
свои
картины,
мои
рамки
сданы
в
аренду
Benden
güzel,
benden
iyi
her
Havva
kızı,
ben
bir
hastalık
Каждая
дочь
Евы
лучше
меня,
лучше
меня,
я
болезнь
Avutulmak
istiyorum
bir
omza
kafamı
yaslayıp
Я
хочу
утешиться,
откинуть
голову
на
одно
плечо
и
Mutlu
gözüksemde
kalpte
şirazem
kayıp
Когда
я
выгляжу
счастливым,
сердце
потеряно.
Ah
Kolo′m,
ah
canım,
ah
benim
ahirim
О,
мой
Коло,
о,
мой
дорогой,
о,
мой
конюшня
Yok
sana
be
rahat,
kır
kafanı
stres
at
Нет,
тебе
удобно,
разбей
голову,
подчеркни.
Gözlerine
getirde
yumuşasın
ah,
şu
kalp
Принеси
его
своим
глазам,
пусть
будет
мягче,
о,
это
сердце.
Parazit
yapma
hiphop
yap,
hap
kadar
beynin
ahbap
Не
паразитируй,
будь
хип-хоп,
твой
мозг
как
таблетка,
чувак.
Kaç
insan
sevdiysem
hep
kalbim
onla
küsüştü
Сколько
бы
людей
я
ни
любил,
мое
сердце
всегда
было
с
ним
плохо
Başıma
taç
ettiklerimde
benle
delice
sürtüştü
Когда
я
короновал
мою
голову,
она
безумно
потирала
меня
Kusurlu
dost
arayan
dostsuz
kalıyor
olsada
Несмотря
на
то,
что
ищущий
несовершенного
друга
остается
без
друзей
Kusurlu
dostum
olacağına
boşver
kalayım
yaya
Неважно,
что
ты
мой
несовершенный
друг,
я
останусь
пешком.
Dostla
papaz
olmaktansa
yanlızlığım
olur
hoca
Я
буду
наедине
с
другом,
а
не
священником,
учитель.
Çok
az
kalmış
umut
biriktirdim
oysa
koca
koca
Я
накопил
очень
мало
надежды,
тогда
как
муж
и
муж
Olduk
raple
karı
koca
ve
onlar
aldı
yüze
faça
Мы
были
рэплом,
мужем
и
женой,
и
они
взяли
его
на
лицо.
Söylesene
acaba
ruhunu
satarsın
kaça?
Скажи
мне,
за
сколько
ты
продашь
свою
душу?
Kaldıramıycaksan
yarıda
bırak
Если
не
можешь
поднять,
оставь
это
на
полпути
Uyan
artık
film
bitti
rolünü
bırak
Проснись,
фильм
окончен,
брось
свою
роль.
Gerçek
yaşanan
ya
da
hülyam
Правда
или
моя
прелесть
Gözlerim
kararan
ya
da
dünyam
Мои
глаза
потемнели
или
мой
мир
Dayanamıyorsan
inadı
bırak
Если
ты
не
можешь
этого
вынести,
перестань
упрямиться
Gururunu
al
da
bi
kenara
bırak
Возьми
свою
гордость
и
оставь
это
в
стороне
Alçaktan
düşmek
yeğdir
Лучше
упасть
низко
Yükseklerden
düşmekten
Выше,
чем
от
падения
Kaldıramıycaksan
yarıda
bırak
Если
не
можешь
поднять,
оставь
это
на
полпути
Uyan
artık
film
bitti
rolünü
bırak
Проснись,
фильм
окончен,
брось
свою
роль.
Gerçek
yaşanan
ya
da
hülyam
Правда
или
моя
прелесть
Gözlerim
kararan
ya
da
dünyam
Мои
глаза
потемнели
или
мой
мир
Dayanamıyorsan
inadı
bırak
Если
ты
не
можешь
этого
вынести,
перестань
упрямиться
Gururunu
al
da
bi
kenara
bırak
Возьми
свою
гордость
и
оставь
это
в
стороне
Alçaktan
düşmek
yeğdir
Лучше
упасть
низко
Yükseklerden
düşmekten
Выше,
чем
от
падения
Yıkılmış
gönlüm
üstüne
yüzlerce
Ağrı
dağı
Сотни
гор
Боли
на
моем
разрушенном
сердце
Yine
mi
tuttu
Kolo'nun
astımı,
ciğerime
sar
bağı
У
Колло
опять
астма,
связка
с
моим
легким?
En
sevdiğim
defterim
evimin
buğulu
camları
Моя
любимая
тетрадь
- запотевшие
окна
моего
дома
Lirikleri
Kolo′nun
fermanı
Лирика
- указ
Коло
Tutma
beni
bir
endişeyle,
boğuşuyorum
bu
keşmekeşle
Не
удерживай
меня
от
беспокойства,
я
борюсь
с
этой
крысиной
гонкой
Geçti
artık
keşke
meşke,
ah
keşkem
keşke
Все
хорошо,
я
бы
хотел,
чтобы
все
было
хорошо.
Beyinde
kazanamazdık
olmasaydı
keşke
Жаль,
что
мы
не
смогли
победить
в
мозге
Hoca
okuldaki
değil
hoca
söylediğin
her
keşke
Все
бы
ты
ни
говорил
учителю,
а
не
учителю
в
школе.
Cehennem
hiç
benzemezki
fazla
kalmayın
güneşte
Ад
совсем
не
похож,
так
что
не
задерживайтесь
на
солнце
надолго
Cennette
kucak
açar,
hele
hatalarınla
tövbeleşte
Обнимает
на
небесах
и
покается
в
своих
ошибках
Önce
kendini
yen,
sonra
parala
insan
güreşte
Сначала
победи
себя,
потом
заплати,
человек
борется
Mezarın
içine
girer
bunlar
eğer
mezar
beleşse
Они
войдут
в
могилу,
если
могила
будет
бесплатной
Bil
ki
gülşeni
gülden
çok
diken
doldurur
Знай,
что
твоя
роза
наполняет
тебя
большим
количеством
шипов,
чем
роза
Uzak
durun
o
kirli
eller
lalezarlar
soldurur
Держитесь
подальше,
эти
грязные
руки
исчезнут.
Giden
gitti
kalan
yolcudur
ölüm
bol
bolcudur
Тот,
кто
ушел,
тот,
кто
остался,
смерть
изобилует
Aynı
anda
kah
şah
damarında
gezen
yolcudur
Он
путешественник,
путешествующий
одновременно
по
сонной
артерии
Kaldıramıycaksan
yarıda
bırak
Если
не
можешь
поднять,
оставь
это
на
полпути
Uyan
artık
film
bitti
rolünü
bırak
Проснись,
фильм
окончен,
брось
свою
роль.
Gerçek
yaşanan
ya
da
hülyam
Правда
или
моя
прелесть
Gözlerim
kararan
ya
da
dünyam
Мои
глаза
потемнели
или
мой
мир
Dayanamıyorsan
inadı
bırak
Если
ты
не
можешь
этого
вынести,
перестань
упрямиться
Gururunu
al
da
bi
kenara
bırak
Возьми
свою
гордость
и
оставь
это
в
стороне
Alçaktan
düşmek
yeğdir
Лучше
упасть
низко
Yükseklerden
düşmekten
Выше,
чем
от
падения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kolera
Album
İnziva
date of release
23-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.