Kolera - Yok Yok Yok - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kolera - Yok Yok Yok




Çırpınmana gerek yok, uzak yakındır havadis kötüyse
Не нужно трепетать, далеко близко, если хавадис плохой
Reisi çılgındır atlar deliyse, söylerim ben iyiyse
Вождь сумасшедший, если лошади сумасшедшие, я скажу, если я в порядке
Bilirim susmamı isterler kötüyse
Я знаю, они хотят, чтобы я заткнулся, если это плохо
Seğirtmeliyim Mars' a Venüs'e oradan Uranüs'e, binip yıldız minibüse
Я должен дергаться на Марс, на Венеру, оттуда на Уран, сесть на звездный фургон
El sallamalıyım altında küçük küçük küçülen dünyaya
Я должен помахать рукой под маленький маленький сокращающийся мир
Bi' dolu fasarya dolu, tehlikeli diyara
В опасную страну, полную фасарьи
Gittikçe kötüye gidiyordu, veda ettim o çok güzel rüyama
Все становилось все хуже, я попрощался с этим прекрасным сном
Evet, zorunlu iniş dünyaya
Да, обязательная посадка на землю
Bahsettiğiniz kahramanlar onlar mı?
Это герои, о которых вы говорите?
Aralarında masum bir kişi çıkmaz mı?
Разве среди них нет невинных людей?декан?
Peşlerinden gittikleriniz şunlar mı?
Это те, за кем вы охотились?
Uğurlarına bittikleriniz bunlar mı?
Это то, что вы сделали для них?
Çok zaman yok gibi, düşün karar ver peki
Как будто у вас не так много времени, подумайте, решите хорошо
Bu kadar beklediğin kafi, beklemez uçan gemi
Достаточно того, что вы так долго ждали, летающий корабль не ждет
Başlamadan biter gezi, dinlemelisin sesi kuzi
Начиная с конца поездки, нужно прислушаться к внутреннему голосу Кузи
Kuzi dayamak istemedikçe başına bir Uzi
УЗИ на голову, если ты не хочешь приставить Кузи
Yok, yok, yok, dedikleri doğru değil
Нет, нет, нет, то, что они говорят, неправда
Yok, yok, yok, üsteleme inanmam
Нет, нет, нет, я не верю в то, чтобы взять на себя ответственность
Yok, yok, yok, inandırıcı değiller
Нет, нет, нет, они не убедительны
Bi' romanın içinde itici karakterler
Отталкивающие персонажи в Би-романе
Yok, yok, yok, dedikleri doğru değil
Нет, нет, нет, то, что они говорят, неправда
Yok, yok, yok, üsteleme inanmam
Нет, нет, нет, я не верю в то, чтобы взять на себя ответственность
Yok, yok, yok, inandırıcı değiller
Нет, нет, нет, они не убедительны
Bi' romanın içinde itici karakterler
Отталкивающие персонажи в Би-романе
Her veda arkasında boynu bükük birini bırakır
Каждое прощание оставляет кого-то с согнутой шеей позади
"Elveda" demenle darılır, olmayan gücüyle bağırır
Он обижается на то, что ты говоришь "прощай", кричит силой, которой нет
Çıldırır duyunca dağılır, olduğundan fazla vurunca kırılır
Он сойдет с ума, когда услышит, рассеется, сломается, когда ударит больше, чем есть
Olmayınca vurulur, umursanmayınca
Когда его нет, его застрелят, когда тебе все равно
Önemsenmeyince, destek bulamayınca
Когда мне все равно, когда я не могу найти поддержку
Gözün yaşa boğulur bocalayınca
Когда твой глаз задыхается от возраста, он колеблется
Beklediğin olmayınca, boylu boyunca uzanıp ağlayınca
Когда ты не ждешь, когда ты лежишь и плачешь
Çözüm kalmayınca, sözün sözlükten çıkınca
Когда нет решения, когда ваше слово выходит из словаря
Vah, vah etmenin, sonu yok gibi buna gülüp geçmemin
Вау, вау, смеяться над этим, как будто нет конца
Yolu yok gibi düne dönüp gitmenin
Вернуться к вчерашнему дню, как будто нет никакого способа
Yolu yok gibi lafı ikiletmenin
Как будто нет никакого способа сказать это
Sonu yok gibi kendini feda etmenin
Жертвовать собой, как будто нет конца
Güler gülünç olsa dudak durur
Губа останавливается, хотя смех смехотворен
Direnç olsa bırak vurur
Сопротивление попадает падение, хотя
Kırbaç hallaç gibi zamana, sarkaç paketi bak
Посмотрите на время, маятник голодный пакет, как хлыст халлач
İçinde saklı tek bi' şans, saklı tek bi' hak
Единственный шанс, скрытый внутри, единственный шанс, скрытый
Yok, yok, yok, dedikleri doğru değil
Нет, нет, нет, то, что они говорят, неправда
Yok, yok, yok, üsteleme inanmam
Нет, нет, нет, я не верю в то, чтобы взять на себя ответственность
Yok, yok, yok, inandırıcı değiller
Нет, нет, нет, они не убедительны
Bi' romanın içinde itici karakterler
Отталкивающие персонажи в Би-романе
Yok, yok, yok, dedikleri doğru değil
Нет, нет, нет, то, что они говорят, неправда
Yok, yok, yok, üsteleme inanmam
Нет, нет, нет, я не верю в то, чтобы взять на себя ответственность
Yok, yok, yok, inandırıcı değiller
Нет, нет, нет, они не убедительны
Bi' romanın içinde itici karakterler
Отталкивающие персонажи в Би-романе
Yok, yok, yok
Нет, нет, нет, нет
Yok, yok, yok
Нет, нет, нет, нет
Yok, yok, yok
Нет, нет, нет, нет
Yok, yok, yok
Нет, нет, нет, нет





Writer(s): Kolera


Attention! Feel free to leave feedback.