Kolera - Ölüm Gerçekmiş - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kolera - Ölüm Gerçekmiş




Ölüm gerçekmiş sen yakınımdan kaybolunca
Смерть была реальной, когда ты исчез рядом со мной
Ölüm gerçekmiş olduğun odaya bakınca
Когда ты смотришь в комнату, где смерть была настоящей
Ölüm gerçekmiş gerçek (gerçek, gerçek)
Смерть реальна (истина, истина)
Ölüm gerçekmiş gerçek (gerçek, gerçek)
Смерть реальна (истина, истина)
Beklentim yoktu hiç beni sev istedim sade
У меня не было ожиданий, я никогда не хотел любить меня простой
Sen ne anlarsın ya hâlden sahi ne anlarsın benden
Что ты знаешь или что ты на самом деле знаешь обо мне
Benim aşık, yüzüm asık, başım dik ve çok cesurum
Я влюблен, мое лицо угрюмое, моя голова крутая, и я такой храбрый
İp kopuk, başı bozuk, gücü fazla ama yenik
Веревка оторвана, голова сломана, сила слишком велика, но поддается
Sen değilsen gerçeğim değerimi bulamadım ben sende
Если это не ты, я не нашел своей истинной ценности.
Yoksan bende ben de kalırım yok taviz kimseye başka
Если тебя нет, я останусь без уступок никому другому
Önemi yok, önemi yok alışırım önemi yok hain
Не имеет значения, не имеет значения, я привыкаю, не имеет значения, предатель
Ben buna da alışırım
Я тоже привыкаю к этому
Önemi yok, önemi yok dayanırım önemi yok zalim
Не имеет значения, не имеет значения, я терплю, не имеет значения, жестокий
Ben buna da dayanırım
Я тоже выдержу это
Gücün bende değil hem de çözüm elde değil ner'de?
У меня нет твоей власти, и у меня нет решения.
Çare kimde? Kimse de yok, bir de canım yerde, bul gel de
У кого есть лекарство? Никого нет, и моя дорогая на полу, найди ее.
Oh be, oh be, çeke çeke yine geceler, düzenim kalmadı
О, О, боже, опять ночи, у меня нет порядка.
Ukde, ukde, dolar düşüncem ve bedene, umudum kalmamış
Укде, укде, моя долларовая мысль и тело, у меня нет надежды
Ah be, ah be, bak şu beni yıkan sebebe, çekecek çilem varmış
О, Боже, посмотри на причину, которая меня смыла, у меня есть испытания, чтобы вытащить
"Yok be, yok be." deme inan başa gelene, bıçak sırtımda kalmış
"Черт, нет, черт, нет."не говори, поверь мне, что нож застрял у меня на спине
Ne yiyorum, ne içiyorum, kalkmıyorum olduğum yerden
Что я ем, что я пью, я не встаю там, где я
Sorsan, sözüm ona, yaşıyorum ben
Если вы спросите, так называемый, я жив
Bir duvardan bir duvara çarpıyorum, önümü görmem
Я натыкаюсь на стену со стены, я не вижу перед собой
Yaşıyorum ama nasıl gör
Я живу, но посмотрите, как
Yolu varsa bileyim, artık ben kendime geleyim
Я знаю, есть ли способ, и я пойду в себя.
Bunun üstüne acı yok çekeyim, artık öleceksem öleyim
Я буду страдать от этого, и если я умру, я умру
Yalan oldun, kime güveneyim? Baktım bana bir de ne göreyim?
Ты солгал, кому я должен доверять? Я посмотрел на меня и что мне посмотреть?
Benden bana kalmadı cani, hani ner'deyim, ner'de ben, hani?
Это не зависит от меня, злодей, я в Нер, я в Нер, я в Нер.
Önemi yok, önemi yok alışırım önemi yok hain
Не имеет значения, не имеет значения, я привыкаю, не имеет значения, предатель
Ben buna da alışırım
Я тоже привыкаю к этому
Önemi yok, önemi yok dayanırım önemi yok zalim
Не имеет значения, не имеет значения, я терплю, не имеет значения, жестокий
Ben buna da dayanırım
Я тоже выдержу это
Gücün bende değil hem de çözüm elde değil ner'de?
У меня нет твоей власти, и у меня нет решения.
Çare kimde? Kimse de yok, bir de canım yerde, bul gel de
У кого есть лекарство? Никого нет, и моя дорогая на полу, найди ее.
Oh be, oh be, çeke çeke yine geceler, düzenim kalmadı
О, О, боже, опять ночи, у меня нет порядка.
Ukde, ukde, dolar düşüncem ve bedene, umudum kalmamış
Укде, укде, моя долларовая мысль и тело, у меня нет надежды
Ah be, ah be, bak şu beni yıkan sebebe, çekecek çilem varmış
О, Боже, посмотри на причину, которая меня смыла, у меня есть испытания, чтобы вытащить
"Yok be, yok be." deme inan başa gelene, bıçak sırtımda kalmış
"Черт, нет, черт, нет."не говори, поверь мне, что нож застрял у меня на спине
Ölüm gerçekmiş sonsuz sandığım sonlanınca
Когда я думал, что смерть реальна, мое вечное мышление закончилось
Ölüm gerçekmiş, bilsem hiç olmazdım yanında
Если бы я знал, что смерть реальна, меня бы никогда не было рядом с ней





Writer(s): Kolera


Attention! Feel free to leave feedback.