Kolera - Ölüm Gerçekmiş - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kolera - Ölüm Gerçekmiş




Ölüm Gerçekmiş
Смерть оказалась реальной
Ölüm gerçekmiş sen yakınımdan kaybolunca
Смерть оказалась реальной, когда ты исчезла из моей жизни,
Ölüm gerçekmiş olduğun odaya bakınca
Смерть оказалась реальной, когда я смотрю в твою пустую комнату,
Ölüm gerçekmiş gerçek (gerçek, gerçek)
Смерть оказалась реальной (реальной, реальной)
Ölüm gerçekmiş gerçek (gerçek, gerçek)
Смерть оказалась реальной (реальной, реальной)
Beklentim yoktu hiç beni sev istedim sade
У меня не было ожиданий, я просто хотел, чтобы ты любила меня,
Sen ne anlarsın ya hâlden sahi ne anlarsın benden
Что ты понимаешь в моем состоянии, скажи, что ты понимаешь во мне?
Benim aşık, yüzüm asık, başım dik ve çok cesurum
Я влюблен, лицо хмурое, голова высоко поднята, и я очень смелый,
İp kopuk, başı bozuk, gücü fazla ama yenik
Нить оборвана, голова сломана, силы много, но я побежден,
Sen değilsen gerçeğim değerimi bulamadım ben sende
Если тебя нет, моя реальность, я не нашел своей ценности в тебе,
Yoksan bende ben de kalırım yok taviz kimseye başka
Если тебя нет во мне, я останусь в себе, никаких уступок никому больше,
Önemi yok, önemi yok alışırım önemi yok hain
Неважно, неважно, я привыкну, неважно, предательница,
Ben buna da alışırım
Я и к этому привыкну,
Önemi yok, önemi yok dayanırım önemi yok zalim
Неважно, неважно, я выдержу, неважно, мучительница,
Ben buna da dayanırım
Я и это выдержу,
Gücün bende değil hem de çözüm elde değil ner'de?
Силы не во мне, и решения нет, где оно?
Çare kimde? Kimse de yok, bir de canım yerde, bul gel de
У кого решение? Ни у кого, и моя душа на земле, найди ее и принеси,
Oh be, oh be, çeke çeke yine geceler, düzenim kalmadı
Ох, ох, снова ночи в мучениях, мой порядок разрушен,
Ukde, ukde, dolar düşüncem ve bedene, umudum kalmamış
Горечь, горечь, наполняет мои мысли и тело, надежды не осталось,
Ah be, ah be, bak şu beni yıkan sebebe, çekecek çilem varmış
Ах, ах, посмотри на причину моего разрушения, видно, мне суждено страдать,
"Yok be, yok be." deme inan başa gelene, bıçak sırtımda kalmış
"Нет, нет", не говори, поверь, когда это случится с тобой, ты окажешься на краю пропасти,
Ne yiyorum, ne içiyorum, kalkmıyorum olduğum yerden
Я не ем, не пью, не встаю с места,
Sorsan, sözüm ona, yaşıyorum ben
Спроси, якобы, живу ли я,
Bir duvardan bir duvara çarpıyorum, önümü görmem
Бьюсь от стены к стене, не вижу перед собой ничего,
Yaşıyorum ama nasıl gör
Живу, но посмотри, как,
Yolu varsa bileyim, artık ben kendime geleyim
Если есть путь, дай мне знать, пусть я приду в себя,
Bunun üstüne acı yok çekeyim, artık öleceksem öleyim
Нет боли сильнее этой, пусть я выдержу, если суждено умереть, то пусть,
Yalan oldun, kime güveneyim? Baktım bana bir de ne göreyim?
Ты стала ложью, кому мне верить? Посмотрел на себя, и что я вижу?
Benden bana kalmadı cani, hani ner'deyim, ner'de ben, hani?
От меня мне ничего не осталось, палач, где я, где я, скажи?
Önemi yok, önemi yok alışırım önemi yok hain
Неважно, неважно, я привыкну, неважно, предательница,
Ben buna da alışırım
Я и к этому привыкну,
Önemi yok, önemi yok dayanırım önemi yok zalim
Неважно, неважно, я выдержу, неважно, мучительница,
Ben buna da dayanırım
Я и это выдержу,
Gücün bende değil hem de çözüm elde değil ner'de?
Силы не во мне, и решения нет, где оно?
Çare kimde? Kimse de yok, bir de canım yerde, bul gel de
У кого решение? Ни у кого, и моя душа на земле, найди ее и принеси,
Oh be, oh be, çeke çeke yine geceler, düzenim kalmadı
Ох, ох, снова ночи в мучениях, мой порядок разрушен,
Ukde, ukde, dolar düşüncem ve bedene, umudum kalmamış
Горечь, горечь, наполняет мои мысли и тело, надежды не осталось,
Ah be, ah be, bak şu beni yıkan sebebe, çekecek çilem varmış
Ах, ах, посмотри на причину моего разрушения, видно, мне суждено страдать,
"Yok be, yok be." deme inan başa gelene, bıçak sırtımda kalmış
"Нет, нет", не говори, поверь, когда это случится с тобой, ты окажешься на краю пропасти,
Ölüm gerçekmiş sonsuz sandığım sonlanınca
Смерть оказалась реальной, когда то, что я считал вечным, закончилось,
Ölüm gerçekmiş, bilsem hiç olmazdım yanında
Смерть оказалась реальной, знай я это, никогда бы не был рядом с тобой.





Writer(s): Kolera


Attention! Feel free to leave feedback.