Lyrics and translation Kolera - Ölüm Gerçekmiş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüm Gerçekmiş
Смерть оказалась реальной
Ölüm
gerçekmiş
sen
yakınımdan
kaybolunca
Смерть
оказалась
реальной,
когда
ты
исчезла
из
моей
жизни,
Ölüm
gerçekmiş
olduğun
odaya
bakınca
Смерть
оказалась
реальной,
когда
я
смотрю
в
твою
пустую
комнату,
Ölüm
gerçekmiş
gerçek
(gerçek,
gerçek)
Смерть
оказалась
реальной
(реальной,
реальной)
Ölüm
gerçekmiş
gerçek
(gerçek,
gerçek)
Смерть
оказалась
реальной
(реальной,
реальной)
Beklentim
yoktu
hiç
beni
sev
istedim
sade
У
меня
не
было
ожиданий,
я
просто
хотел,
чтобы
ты
любила
меня,
Sen
ne
anlarsın
ya
hâlden
sahi
ne
anlarsın
benden
Что
ты
понимаешь
в
моем
состоянии,
скажи,
что
ты
понимаешь
во
мне?
Benim
aşık,
yüzüm
asık,
başım
dik
ve
çok
cesurum
Я
влюблен,
лицо
хмурое,
голова
высоко
поднята,
и
я
очень
смелый,
İp
kopuk,
başı
bozuk,
gücü
fazla
ama
yenik
Нить
оборвана,
голова
сломана,
силы
много,
но
я
побежден,
Sen
değilsen
gerçeğim
değerimi
bulamadım
ben
sende
Если
тебя
нет,
моя
реальность,
я
не
нашел
своей
ценности
в
тебе,
Yoksan
bende
ben
de
kalırım
yok
taviz
kimseye
başka
Если
тебя
нет
во
мне,
я
останусь
в
себе,
никаких
уступок
никому
больше,
Önemi
yok,
önemi
yok
alışırım
önemi
yok
hain
Неважно,
неважно,
я
привыкну,
неважно,
предательница,
Ben
buna
da
alışırım
Я
и
к
этому
привыкну,
Önemi
yok,
önemi
yok
dayanırım
önemi
yok
zalim
Неважно,
неважно,
я
выдержу,
неважно,
мучительница,
Ben
buna
da
dayanırım
Я
и
это
выдержу,
Gücün
bende
değil
hem
de
çözüm
elde
değil
ner'de?
Силы
не
во
мне,
и
решения
нет,
где
оно?
Çare
kimde?
Kimse
de
yok,
bir
de
canım
yerde,
bul
gel
de
У
кого
решение?
Ни
у
кого,
и
моя
душа
на
земле,
найди
ее
и
принеси,
Oh
be,
oh
be,
çeke
çeke
yine
geceler,
düzenim
kalmadı
Ох,
ох,
снова
ночи
в
мучениях,
мой
порядок
разрушен,
Ukde,
ukde,
dolar
düşüncem
ve
bedene,
umudum
kalmamış
Горечь,
горечь,
наполняет
мои
мысли
и
тело,
надежды
не
осталось,
Ah
be,
ah
be,
bak
şu
beni
yıkan
sebebe,
çekecek
çilem
varmış
Ах,
ах,
посмотри
на
причину
моего
разрушения,
видно,
мне
суждено
страдать,
"Yok
be,
yok
be."
deme
inan
başa
gelene,
bıçak
sırtımda
kalmış
"Нет,
нет",
не
говори,
поверь,
когда
это
случится
с
тобой,
ты
окажешься
на
краю
пропасти,
Ne
yiyorum,
ne
içiyorum,
kalkmıyorum
olduğum
yerden
Я
не
ем,
не
пью,
не
встаю
с
места,
Sorsan,
sözüm
ona,
yaşıyorum
ben
Спроси,
якобы,
живу
ли
я,
Bir
duvardan
bir
duvara
çarpıyorum,
önümü
görmem
Бьюсь
от
стены
к
стене,
не
вижу
перед
собой
ничего,
Yaşıyorum
ama
nasıl
gör
Живу,
но
посмотри,
как,
Yolu
varsa
bileyim,
artık
ben
kendime
geleyim
Если
есть
путь,
дай
мне
знать,
пусть
я
приду
в
себя,
Bunun
üstüne
acı
yok
çekeyim,
artık
öleceksem
öleyim
Нет
боли
сильнее
этой,
пусть
я
выдержу,
если
суждено
умереть,
то
пусть,
Yalan
oldun,
kime
güveneyim?
Baktım
bana
bir
de
ne
göreyim?
Ты
стала
ложью,
кому
мне
верить?
Посмотрел
на
себя,
и
что
я
вижу?
Benden
bana
kalmadı
cani,
hani
ner'deyim,
ner'de
ben,
hani?
От
меня
мне
ничего
не
осталось,
палач,
где
я,
где
я,
скажи?
Önemi
yok,
önemi
yok
alışırım
önemi
yok
hain
Неважно,
неважно,
я
привыкну,
неважно,
предательница,
Ben
buna
da
alışırım
Я
и
к
этому
привыкну,
Önemi
yok,
önemi
yok
dayanırım
önemi
yok
zalim
Неважно,
неважно,
я
выдержу,
неважно,
мучительница,
Ben
buna
da
dayanırım
Я
и
это
выдержу,
Gücün
bende
değil
hem
de
çözüm
elde
değil
ner'de?
Силы
не
во
мне,
и
решения
нет,
где
оно?
Çare
kimde?
Kimse
de
yok,
bir
de
canım
yerde,
bul
gel
de
У
кого
решение?
Ни
у
кого,
и
моя
душа
на
земле,
найди
ее
и
принеси,
Oh
be,
oh
be,
çeke
çeke
yine
geceler,
düzenim
kalmadı
Ох,
ох,
снова
ночи
в
мучениях,
мой
порядок
разрушен,
Ukde,
ukde,
dolar
düşüncem
ve
bedene,
umudum
kalmamış
Горечь,
горечь,
наполняет
мои
мысли
и
тело,
надежды
не
осталось,
Ah
be,
ah
be,
bak
şu
beni
yıkan
sebebe,
çekecek
çilem
varmış
Ах,
ах,
посмотри
на
причину
моего
разрушения,
видно,
мне
суждено
страдать,
"Yok
be,
yok
be."
deme
inan
başa
gelene,
bıçak
sırtımda
kalmış
"Нет,
нет",
не
говори,
поверь,
когда
это
случится
с
тобой,
ты
окажешься
на
краю
пропасти,
Ölüm
gerçekmiş
sonsuz
sandığım
sonlanınca
Смерть
оказалась
реальной,
когда
то,
что
я
считал
вечным,
закончилось,
Ölüm
gerçekmiş,
bilsem
hiç
olmazdım
yanında
Смерть
оказалась
реальной,
знай
я
это,
никогда
бы
не
был
рядом
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kolera
Attention! Feel free to leave feedback.