Lyrics and translation Kolg8eight feat. Csoky & Rigo - Szemtelen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Khm
yeah,
ma
finom
koszt
lesz,
megmutatjuk
most.)
(Khm
yeah,
there's
going
to
be
some
good
food,
we'll
show
you
right
now
what
it's
like
to
be
shameless.)
(Ma
finom
koszt
lesz)
(There's
going
to
be
some
good
food)
Uh
yeah,
uh
yeah
Uh
yeah,
uh
yeah
Ma
finom
koszt
lesz,
megmutatjuk
most
a
szemtelenséget
There's
going
to
be
some
good
food,
right
now
we'll
show
you
what
being
shameless
is
all
about
De
nincsenek
vakok
közöttünk,
azok
ti
vagytok
vérem
But
there
are
no
blind
people
among
us,
those
are
you
my
dear
Időt
kérek,
mer'
addig
sose
állok
be
I
ask
for
time,
because
I'll
never
stand
in
line
Amíg
egy
ringyó
nem
torkozza
most
a
károm
le
Until
a
whore
doesn't
shove
her
money
down
my
throat
right
now
De
azzal
nincs
baj,
mert
megvannak
a
napi
betevőim
But
that's
okay,
because
I've
got
my
daily
bread
Nekünk
nem
oppjaink
vannak,
hanem
hűséges
vevőink
We
don't
have
haters,
but
rather
loyal
customers
Mert
pörgetik,
amit
rakunk,
jogdíjat
add
le
4be
Because
they
spin
what
we
put
out,
pay
the
royalties
in
4B
Leszopattam
a
kis
gádzsit,
úgy
voltam
vele
miért
ne?
I
sucked
off
the
little
slut,
why
shouldn't
I
have?
Mi
a
válasz?
Van
nálunk
sok
féle,
na
gyere
válassz
What's
the
answer?
We've
got
plenty
of
options,
come
on
choose
Szingli
milfeknek
vagyok
hobbiból
a
lelki
támasz
I'm
a
spiritual
support
for
single
MILFs
as
a
hobby
Itt
egy
100as,
azt
húzz
el
légyszives,
kérlek
ne
fárassz
Here's
a
100,
please
snort
it,
do
me
a
favor
and
don't
bother
me
Kis
nyálas,
de
tudjad
hogy
a
kabát
rajtad
hányas
uh
Little
slobberer,
but
you
know
what
size
that
coat
is
on
you
huh
(Yeah,
Na
mi
a
válasz?)
(Yeah,
what's
the
answer?)
(Van
nálunk
sok
minden
testvér,
gyere
válassz!)
(We've
got
a
lot
of
everything
brother,
come
on
choose!)
Behúznak
a
vidéken,
ha
hagyod,
ez
nem
leányálom
They'll
beat
you
up
in
the
countryside
if
you
let
them,
that's
not
a
girl's
dream
Csajod
húzom,
rá'kintek
es
már
be
is
vágom
I'm
pulling
your
girl,
I
look
at
her
and
I'm
already
smashing
her
Maszkban
gecizem
a
szàtok,
mégis
megeszik
a
károm
I'm
a
jerk
in
a
mask,
and
yet
they
eat
up
my
lies
Habi
oppok,
utálom,
hogyha
elfut
vágod
Habi
haters,
I
hate
it
when
you
run
away
Sok
köcsög
csicska
között
elfér
már
a
real
is,
látod
There's
enough
room
for
the
real
among
the
many
asshole
bitches,
you
see
Meneküljél,
ha
6000
a
téren,
vágod
Run
away
if
there's
6000
in
the
square,
you
get
it
Nem
egy
ember
hitte
azt,
hogy
nem
lesz
ebből
semmi
káros
There
wasn't
one
person
who
believed
that
nothing
bad
would
come
of
this
Behúzlak,
majd
a
pénzed
szórom
csicskalángos
I'll
beat
you
up,
then
I'll
spread
your
money
around
like
a
jerk
Igazinak
hiszitek
a
kamu
dumákat
You
believe
the
fake
lines
as
truth
Szőke
baby
meg
közbe'
a
faszomon
krákog
Blonde
babe
and
in
the
meantime
she's
gagging
on
my
dick
Gyere
vidd
el,
gyere
szórd
el
Come
on
take
it,
come
on
spend
it
Csak
add
ide
a
részemet
vagy
gond
lesz
Just
give
me
my
share
or
there'll
be
trouble
Nem
hiszed,
hogy
gond
lesz
gyerek
You
don't
think
there'll
be
trouble
kid
De
ha
így
folytatod,
kopp
lesz
neked
But
if
you
keep
this
up,
you're
going
to
get
knocked
out
Habi
köcsögök
ugatnak
Blokkról
nekem
Habi
assholes
are
barking
at
me
from
Blokk
(De
ha
így
folytatod,
kopp
lesz
neked
(But
if
you
keep
this
up,
you're
going
to
get
knocked
out
Habi
köcsögök
ugatnak
Blokkról
nekem)
Habi
assholes
are
barking
at
me
from
Blokk)
Reggel,
délben
rendelésed
készítem
Morning,
noon,
I'll
make
your
order
Ferde
képeket
készítesz,
de
hozzászoktam
You
take
crooked
pictures,
but
I'm
used
to
it
Miért
is
ne
játszuk
így
ezt
a
gamet
Why
don't
we
play
this
game
like
this
De
itt
az
idő,
hogy
elmondjak
mindent
full
diszkréten
But
it's
time
for
me
to
tell
you
everything
discreetly
Kezdem
ott,
hogy
majom
Monclerbe
2 hetente
betéved
I'll
start
with
the
fact
that
monkey
in
a
Moncler
comes
in
every
2 weeks
Aztán
képzeld,
annyi
— mozgattunk
meg
májusban
Then
imagine,
we
moved
so
much
in
May
Hogy
abból
az
összegből
vehetnél
egy
házat,
árultam
még
— is
That
you
could
buy
a
house
with
that
amount
of
money,
I
also
sold
— more
Minden
tankot
dupla
pénzzel
full
viszik
They
make
every
tank
with
double
the
money
Legkomolyabb
akkor
is
a
laszti
volt,
az
full
ciki
The
most
serious
thing
then
was
the
Lagzi,
that
was
really
embarrassing
KDT-nek
nem
volt
elég
az
alap,
mert
az
full
pici
KDT
didn't
have
enough
of
the
basic,
because
that's
really
small
A
mi
áraink
kompenzálva
vannak,
mert
ez
Our
prices
are
compensated
because
this
Full
dilivé
rak
majd,
hívd
föl
azt
a
Buzit,
ad
majd
Will
drive
you
completely
crazy,
call
that
Gay,
he'll
give
you
some
Csodálkozol,
hogy
bekerülsz
kórházba,
ha
raj
vagy
Are
you
surprised
that
you
end
up
in
the
hospital
when
you're
high?
Ha
nem
vagyok
beállva
testvérem,
fejemben
sok
zaj
van
If
I'm
not
high
my
brother,
there's
a
lot
of
noise
in
my
head
Ez
a
gyerek
meg
egy
kicsi
csarért
halálosan
kattan
This
kid
is
crazy
about
a
little
car
Veri
a
szemeteket,
hogy
6000
az
égbe
tart
majd
He'll
beat
up
your
trash
so
that
6000
will
go
to
heaven
Teltházas
buliainkon
paktázunk
testvér,
ha
baj
van
At
our
sold
out
parties
we
make
pacts
brother,
if
there's
trouble
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.