Lyrics and translation Kolg8eight - Nem Real
Uh
Dőrti,
it's
hot!
(Én
nem
méregetem
magam
ilyen
gyerekekhez)
Ух,
Дортти,
как
жарко!
(Мне
плевать
на
этих
детей.)
(Szerintem
nem
említhető
mellettem
egy
lapon)
(Я
не
думаю,
что
это
может
быть
упомянуто
на
той
же
странице)
Nem
real
(Yo)
Ненастоящий
(Йоу)
Lakásban
vagyok
szívom
a
bluntot,
Tropical
kókusz
flavour
(Bow)
Я
нахожусь
в
квартире
и
курю
тупой
табак
со
вкусом
тропического
кокоса
(лук).
Mérleg
a
széken,
méri
a
tesóm
az
adagot,
csár
pakk
maker
(Dealer)
Балансируя
на
стуле,
мой
брат
отмеряет
дозу,
производитель
Csar
pakk
(дилер)
Vicces,
hogy
keménykedsz,
itt
van
a
csajod
is
Забавно,
что
ты
такой
крутой,
твоя
девушка
здесь
Ronda,
mint
egy
béka
(Beok)
Уродливый,
как
лягушка
(Беок)
Látom,
kell
még
2 pakk,
nekem
is
nyugi,
nyaral
most
a
dealer
Я
вижу,
что
мне
нужно
еще
2 упаковки,
я
тоже
расслабляюсь,
дилер
сейчас
в
отпуске
Vicceltem,
van
nálam
10
gramm
Я
пошутил,
у
меня
есть
10
граммов
Látom
a
barátod
szívna
Я
вижу,
как
твой
друг
курит
Hallom
bulijába
hívna,
nincs
az
a
pénz,
hogy
ott
rappeljek
csicska
Я
слышал,
он
хочет
пригласить
меня
на
свою
вечеринку,
но
там
нет
денег
на
рэп,
сука
Utcán
vagyok,
ma
is
itt
van
Kálmán
meg
Sanyi,
berosszultam
Я
на
улице,
Кальман
и
Саньи
сегодня
здесь,
я
плохой
Pikk-pakk
felszívtunk
mindent,
bizonyíték
nincs
Лопаты
и
заступы,
никаких
улик
A
disznók
pont
megjöttek,
számban
egy
spliff
van
(Takarodj)
Свиньи
только
что
прибыли,
у
меня
во
рту
косяк
(убирайся)
Csendben
vagytok
mostanában
В
последнее
время
ты
был
молчалив
Túl
jók
a
zenéim,
ismerd
el
báttya
Моя
музыка
слишком
хороша,
признай
это,
брат
Egész
életemben
Istennel
szálltam
Я
был
с
Богом
всю
свою
жизнь
Nem
csodálom,
hogy
Félistenné
váltam
(Fly)
Неудивительно,
что
я
стал
полубогом
(Мухой)
Ebben
a
sorban
kurva
sokat
vártam
Этой
очереди
я
ждал
чертовски
долго
Törvény
az
nem
hat
rám,
feltörök
báttya
Закон
на
меня
не
действует,
я
расколю
своего
брата
Vigyázz
a
szádra
Следи
за
своим
языком
Mosolyt
vágok
neked,
tisztelеt
játszma
Я
заставлю
тебя
улыбаться,
уважать
игру
Engem
ne
szánj
meg
Не
жалей
меня
Azt,
hogy
bеfejezzem
mondatom,
várd
meg
Чтобы
закончить
свое
предложение,
подождите
Pofáztok
mindenről
az
egész
cap
(Bow)
Говорите
обо
всем
во
всей
шапке
(бант)
Istenem,
gyere
le,
szállj
le!
Боже,
спустись,
слезай!
Fullad
a
cigitől,
köptetőt
vágd
be
Он
давится
сигаретами,
глотает
отхаркивающее
Ártott
a
gyerek
nekünk,
atyám,
áldd
meg
Этот
ребенок
причинил
нам
боль,
отец,
благослови
его
Hajnali
2,
baltával
a
kézben
2 часа
ночи,
топор
в
руке
Keressük
a
prédát,
éjszaka
leplében
(Grr
pow
pow)
В
поисках
добычи
под
покровом
ночи
(Грр-пау-пау)
Nekem
off
van
Меня
выключить
- это
Nem
számolom
hány
cigit
toltam
Я
не
могу
сосчитать,
сколько
сигарет
я
выкурил
Nevetek,
ha
köcsögök
tudják,
teli
van
a
zsebem
Holland
Primoval
Я
посмеюсь,
если
ублюдки
узнают,
что
у
меня
в
кармане
голландский
Примо
Valaki
kössön
már
belém
Кто-нибудь
встаньте
у
меня
на
пути
Hiányzik
az
action,
régen
volt
kemény
Я
скучаю
по
экшену,
раньше
было
тяжело
Látásból
látom,
hogy
melyik
egy
veréb
Я
сразу
вижу,
кто
из
них
Воробей
Ha
szádat
kinyitod,
a
faszom
áll
belé
Если
ты
откроешь
рот,
мой
член
встанет
в
нем
A
stílusod
tömeg,
meg
neked
nem
áll
jól
Ваш
стиль
- это
стиль
толпы,
и
он
вам
не
подходит
Miért
kell
elmondani
százszor?
Почему
ты
должен
повторять
это
сто
раз?
Miért
kell
hazudni
zenében
Почему
вы
должны
лгать
в
музыке
Mit
csinálsz,
kit
csinálsz,
hogy
csinálsz,
hányszor?
Что
вы
делаете,
кем
вы
занимаетесь,
как
вы
занимаетесь,
сколько
раз?
Number
1 vagyok
drillben,
itthon
Я
номер
1 в
строевой
подготовке,
дома
Mutasd,
ki
rak
jobbat,
mint
én?
Покажи
мне,
кто
лучше
меня?
Az
összes
oppom
pancser,
sintér
Все
противники
- неудачники
и
скиннеры
Ölni
tudna
egy
featért
Мог
бы
убить
ради
подвига
Kopp-kopp?
Nincs
itt
senki
Тук-тук?
Здесь
никого
нет
Rúgd
be
az
ajtót,
lootolj,
menj
ki
Вышибите
дверь,
грабьте,
убирайтесь
вон
Megint
azt
hittem,
real
vagy
Я
думал,
ты
снова
настоящий
De
mész
a
sorba,
te
kis
patkány
senki
Но
ты
встанешь
в
очередь,
ты,
маленькая
крыса,
ничтожество.
Látszik
még
gyerek,
Instán
offol,
LOL
Ты
можешь
увидеть
ребенка,
в
мгновение
ока,
ЛОЛ
Azt
hiszi
hat
rám
baszki
Она
думает,
что
это,
черт
возьми,
влияет
на
меня
Tanuld
meg,
online
gyengén
hatsz
rám
bro
Учись
онлайн,
ты
слабо
влияешь
на
меня,
братан
Hozd
ki
a
blokkra
faszi
(Grr
Pow)
Вывести
блок
трансов
(ГРР
пр)
Mit
tudtok
a
street
life-ról?
Что
вы
знаете
об
уличной
жизни?
Nem
láttál
soha
egy
töltött
pisztolyt
sem
Ты
никогда
не
видел
заряженного
пистолета
Mit
tudtok
a
szívásról,
az
élet
hozza
a
döntést,
nem
csak
te
Что
ты
знаешь
о
всасывании?
Решение
принимает
жизнь,
а
не
только
ты
Más
szemszögből,
soha
nem
szívtál
С
другой
стороны,
вы
никогда
не
курили
Csak
amikor
rosszfiúk
adtak
a
csárból
(Mhhm)
Только
когда
плохие
парни
вышли
из
сарая
(Ммм)
Megnyalom
mind
a
10
ujjam,
neked
meg
marad
a
kékeres
dákóm
Я
оближу
все
10
пальцев,
и
ты
получишь
мой
синий
член
Bárcsak
egy
suliba
jártunk
volna
Жаль,
что
мы
не
учимся
в
одной
школе
Tudnád,
hogy
milyen
áldozatnak
lenni
(Igen)
Ты
знаешь,
каково
это
- быть
жертвой
(да)
Nem
a
diri
verte
volna
a
fejed
Разве
директор
не
разбил
бы
тебе
голову
Hanem
pár
beteg
elme
drogokkal
teli
Это
пара
больных
умов,
накачанных
наркотиками
Benzo-k,
cipő,
laszti
meg
kóla
Бензин,
обувь,
Ласки
и
кока-кола
Kések,
maszkok,
beállva
tanóra
Ножи,
маски,
школьные
часы
Volt,
hogy
nem
tértem
nyugovóra
Иногда
я
не
ложился
спать
El
kellett
menni
pár
grammért
a
boltba
Мне
пришлось
сходить
в
магазин
за
парой
граммов
Itt
volt,
hogy
szoptak
a
kékek
Именно
здесь
Блюз
был
отстойным
Nem
csak
mende-monda
az
egész
Это
не
просто
миф
Bazdmeg
(Pow
pow
pow)
Черт
(Бах-бах-бах)
Ne
játszd
a
fejedet
veréb
Не
прикидывайся
глупым
воробышком
Kértem
egyszer,
kétszer
Я
спросил
раз,
другой
Harmadiknál
már
tudod,
hogy
repül
a
tenyér
К
третьему
вы
уже
знаете,
как
летают
пальмы
(Dik
mi
sallert
kapott,
Grr)
(Дик
ми
получил
Сэллера,
Грр)
Sírba
küldtelek,
te
cseléd
Я
отправил
тебя
в
могилу,
ты,
служанка
Azt
hiszed,
ölembe
repült
az
egész
Ты
думаешь,
все
это
свалилось
мне
на
голову
Tudd,
hogy
megdolgoztam
én
érte
Знай,
что
я
работал
ради
этого
Kaptam
hideget,
meleget,
amim
volt
arra
építettem,
nézd
meg
Мне
стало
холодно,
мне
стало
тепло,
я
построил
это,
посмотри
на
это
Minden
terv
szerint
halad
Все
идет
по
плану
Ne
hátráltass,
a
süllyesztőben
végzed
Не
удерживай
меня,
иначе
ты
окажешься
в
раковине
Erősebb
vagyok,
megedzett
a
sok
szar
Я
стал
сильнее
и
закалился
от
большого
количества
дерьма
Csak
már
feküdni
akarok
készen
Я
просто
хочу
лежать
наготове
Durva
szorongás,
paranoia
szétszed
Грубая
тревога
и
паранойя
разъединяют
Fel
se
tűnik,
ha
már
valahol
vérzek
Я
даже
не
знаю,
течет
ли
у
меня
где-нибудь
кровь
Csoda,
hogy
szívem
még
működik,
érzek
Удивительно,
что
мое
сердце
все
еще
работает,
я
чувствую
Kurvák
akarnak,
de
nekem
a
pénz
kell
Шлюхи
хотят
этого,
но
мне
нужны
деньги
Nem
bírom
ezt
a
sok
kamuzós
férget
Я
терпеть
не
могу
всех
этих
фальшивых
червей
Azt
hiszed
jobb
vagy,
akkor
csinálj
több
pénzt
meg
Ты
думаешь,
что
ты
лучше,
ты
зарабатываешь
больше
денег
Azt
mondod,
hogy
utálsz,
leszarsz
nem
értem
Ты
говоришь,
что
ненавидишь
меня,
но
тебе
насрать
Érdekes,
folyton
az
instámat
nézed
Забавно,
ты
продолжаешь
следить
за
моей
инстой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kolg8eight
Album
Nem Real
date of release
22-01-2022
Attention! Feel free to leave feedback.