Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manapság
sokan
megkérdezik
tőlem,
miért?
Heutzutage
fragen
mich
viele,
warum?
Miért
ezt
az
utat
választom?
Warum
ich
diesen
Weg
wähle?
Ahelyett,
hogy
rabszolga
lehetnék
Anstatt
ein
Sklave
sein
zu
können
Azt
is
kérdezik
miért
pont
így
látom
a
kiutat?
Sie
fragen
auch,
warum
ich
gerade
so
den
Ausweg
sehe?
Mindenki
a
saját
lapjaival
játszik,
ez
nem
újdonság
Jeder
spielt
mit
seinen
eigenen
Karten,
das
ist
nichts
Neues
De
mi
van
akkor,
ha
adott
egy
rés?
Aber
was
ist,
wenn
es
eine
Lücke
gibt?
Egy
kiskapu
a
rendszeren,
amivel
végtelen
mennyiségű
tiszteletet
Ein
Schlupfloch
im
System,
mit
dem
man
unendlich
viel
Respekt
És
nem
utolsó
sorban
pénzt
tudsz
generálni
und
nicht
zuletzt
Geld
generieren
kann
Amit
ha
jól
csinálsz
nyersz,
ha
elbukod
legtöbb
bukik,
de
nem
minden
Wenn
du
es
gut
machst,
gewinnst
du,
wenn
du
scheiterst,
verlieren
die
meisten,
aber
nicht
alle
Miért
ne
használnám
ki
én
is?
Warum
sollte
ich
es
nicht
auch
ausnutzen?
És
Miért
ne
állnék
bele
arccal?
Und
warum
sollte
ich
nicht
mit
meinem
Gesicht
dazu
stehen?
Itthon
nem
titok
ki
vagyok,
és
hogy
honnan
jöttem
Hier
zu
Hause
ist
es
kein
Geheimnis,
wer
ich
bin
und
woher
ich
komme
Pusztán
a
pozitív
hatások
miatt
baszatom
maszkban
Ich
trage
die
Maske
nur
wegen
der
positiven
Effekte
Utamat
végig
követte
jó
pár
ember
Viele
Leute
haben
meinen
Weg
verfolgt
Legelejétől
egészen
a
jelenig
Vom
Anfang
bis
zur
Gegenwart
De
egy
fontos
részlet
sosem
került
felfedésre
Aber
ein
wichtiges
Detail
wurde
nie
enthüllt
Amit
még
ők
sem
érthettek
meg,
eddig
Was
selbst
sie
bisher
nicht
verstehen
konnten
Nem
vagyok
színész
Ich
bin
kein
Schauspieler
Nem
egy
karaktert
játszok
Ich
spiele
keine
Rolle
Nem
különbözünk
egymástól
Wir
unterscheiden
uns
nicht
voneinander
Mégis
az
életen
látszik,
hogy
másféle
utakon
járok
Dennoch
sieht
man
am
Leben,
dass
ich
andere
Wege
gehe
Mi
féle
átok
ez?
Was
für
ein
Fluch
ist
das?
Érzem,
hogy
egyre
jobban
beszippant
ez
az
árok
Ich
fühle,
wie
mich
dieser
Graben
immer
mehr
einsaugt
Mindjárt
kimászok,
csak
kicsit
várok,
kiadó
nélkül
gazdagabban
állok
Ich
klettere
gleich
heraus,
ich
warte
nur
ein
bisschen,
ohne
Label
stehe
ich
reicher
da.
Csábít
a
kess,
de
a
zene
az
Das
Cash
lockt,
aber
die
Musik
ist
das,
Amit
valuta
nem
rendíthet
meg
was
keine
Währung
erschüttern
kann
Szívemből
jönnek
a
szavak,
nem
mellébeszélek
Die
Worte
kommen
aus
meinem
Herzen,
ich
rede
nicht
drumherum
Ha
ezt
nem
érted,
ki
vagy
te?
Wenn
du
das
nicht
verstehst,
wer
bist
du?
Mondd,
mi
vagy
te?
Sag
mir,
was
bist
du?
Hozzám
nem
lehetsz
közel,
ha
nem
tartod
a
szavadat
meg
Du
kannst
mir
nicht
nahe
sein,
wenn
du
dein
Wort
nicht
hältst
Akarni
kell,
és
ha
akarat
van
cselekedettel
valóságot
teremtesz
Man
muss
wollen,
und
wenn
der
Wille
da
ist,
erschafft
man
mit
Taten
Realität
Ez
ilyen
játszma
Das
ist
so
ein
Spiel
Tudnád,
hogy
mennyi
ember
várt
az
adagjára
Du
würdest
wissen,
wie
viele
Leute
auf
ihre
Dosis
gewartet
haben
Csak
mert
zenéltem
báttya
Nur
weil
ich
Musik
gemacht
habe,
Süße
Nap
végén
sose
a
pénztárcám
bánta
Am
Ende
des
Tages
hat
es
nie
mein
Portemonnaie
bereut
Olyat
csináltam,
mi
értéke
szárnyal
Ich
habe
etwas
gemacht,
dessen
Wert
steigt
Beszélnek
rólunk
Sie
reden
über
uns
Hogy
gengszter
flessekbe'
vagyunk
Dass
wir
in
Gangster-Flashes
sind
Inkább
bevétel
árad
Eher
fließt
die
Einnahme
Vicces,
hogy
mennyire
fáj
1-2
embernek
Es
ist
lustig,
wie
sehr
es
1-2
Leuten
weh
tut
Hogy
K8
többet
megkeresett
nála
Dass
K8
mehr
verdient
hat
als
sie
Pedig
szarom
én
telibe
a
pénzt
Dabei
scheiße
ich
total
aufs
Geld
Inkább
az
alkotást
választom
most
is
Ich
wähle
lieber
das
Schaffen,
auch
jetzt
Nem
fog
majd
becsődölni
ez
a
cég
Diese
Firma
wird
nicht
pleitegehen
Mivel
van
pár
munkásom
aki
oszt
is
Weil
ich
ein
paar
Arbeiter
habe,
die
auch
verteilen
Ebben
a
pillanatban
ez
is
cél
In
diesem
Moment
ist
auch
das
ein
Ziel
Legyen
mindenkinél
a
legjobb
koszt
is
Dass
jeder
das
beste
Essen
hat
Nem
folyt
idáig
senkinek
a
vére
Bisher
ist
niemandes
Blut
geflossen
Figyeld
meg,
ezután
ömleni
fog
ki!
Pass
auf,
es
wird
bald
herausströmen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keményfi Szabolcs
Album
KDT
date of release
03-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.