Lyrics and translation Kollegah feat. 18 Karat - Das erste Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
erste
Mal
mitten
in
der
Nacht
über
den
Freibad-Zaun
Первый
раз
посреди
ночи
через
забор
бассейна
Das
erste
Mal
bis
die
Lunge
brennt
vor
Polizei
abhau'n
Первый
раз
бежать
от
полиции,
пока
лёгкие
не
горят
Danach
sich
verstecken
und
im
Schrank
bei
einem
Homie
sitzen
Потом
прятаться
и
сидеть
в
шкафу
у
кореша
Und
die
Luft
anhalten,
denn
im
Gang
hört
man
die
Polizisten
И
задерживать
дыхание,
потому
что
в
коридоре
слышно
ментов
Das
erste
Mal
'ne
Bitch,
das
erste
Mal
das
erste
Mal
Первый
раз
с
девчонкой,
первый
раз,
самый
первый
раз
An
nix
andres
denken,
doch
vor
den
Jungs
so
tun,
als
wär's
egal
Ни
о
чём
другом
не
думать,
но
перед
пацанами
делать
вид,
что
всё
равно
Das
erste
Mal
fast
Herzinfarkt
wegen
hoher
Dosis
Первый
раз
чуть
не
сдохнуть
от
передоза
Erste
Logiklektion:
alle
Frau'n
verfluchen,
weil
sie
Hoes
sind
Первый
урок
логики:
проклинать
всех
женщин,
потому
что
они
шлюхи
Jo,
das
erste
Mal
flow'n
in
der
fucking
Booth,
das
erste
Mal
am
Mic
Да,
первый
раз
читать
рэп
в
чёртовой
будке,
первый
раз
у
микрофона
Mein
erster
Beef,
erster
Raptext,
der
erste
Double-Rhyme
Мой
первый
биф,
первый
текст,
первый
двойной
рифмой
Das
erste
Weed
hol'n,
das
erste
tsch-tsching
in
der
Spielo
Первый
раз
купить
травку,
первый
раз
выиграть
в
игровых
автоматах
Das
erste
Tor
beim
Fußball
und
sich
fühl'n
wie
Ronaldinho
Первый
гол
в
футболе
и
чувствовать
себя
как
Роналдиньо
Irgendwann
das
erste
Kilo,
das
erste
Mal
geblasen
kriegen
Когда-то
первый
килограмм,
первый
раз
минет
Das
erste
Mal
im
Kampf
verlieren
und
auf
der
Straße
liegen
Первый
раз
проиграть
в
драке
и
лежать
на
дороге
Das
erste
Mal
Blut
abwischen,
aufsteh'n
und
Rache
schwör'n
Первый
раз
вытирать
кровь,
вставать
и
клясться
отомстить
Das
erste
Mal
zu
hart
schlagen
und
Knochen
knacken
hör'n
Первый
раз
ударить
слишком
сильно
и
услышать
хруст
костей
Der
erste
Weed-Dunst,
die
erste
Nase
Speed
und
Первый
дым
от
косяка,
первая
дорожка
спидов
и
Das
Gefühl,
wenn
der
Körper
grundlos
Adrenalin
pumpt
Чувство,
когда
тело
без
причины
качает
адреналин
Irgendwann
der
erste
Tiefpunkt
Когда-то
первое
падение
Das
erste
Mal
checken,
du
brauchst
'nen
Plan
Первый
раз
понять,
что
тебе
нужен
план
Jo,
sonst
kommst
du
niemals
raus
aus
dieser
Siedlung
Да,
иначе
ты
никогда
не
выберешься
из
этого
района
Der
erste
Gig,
erstes
Mal
live
vor
der
Crowd
Первый
концерт,
первый
раз
вживую
перед
толпой
Erstes
Mal
realisier'n,
Mann,
du
stehst
live
vor
'ner
Crowd,
ah
Первый
раз
осознать,
мужик,
ты
стоишь
вживую
перед
толпой,
а
Ob
ich
vergebe?
Nein!
Ob
ich
vergesse?
Nein!
Прощу
ли
я?
Нет!
Забуду
ли
я?
Нет!
Dein
erstes
Mal
mich
abzieh'n
wird
dein
letztes
sein
Твой
первый
раз,
когда
ты
меня
кинешь,
будет
твоим
последним
Für
alles
gibt's
ein
erstes
Mal
und
die
vergisst
man
nicht
У
всего
есть
первый
раз,
и
его
не
забывают
So
viele
erste
Male,
Bruder,
ich
erinner'
mich
Так
много
первых
раз,
братан,
я
помню
Innerlich,
weißt
du,
wer
gemeint
ist,
Bruder,
denk
an
mich
Внутри,
ты
знаешь,
о
ком
речь,
братан,
думай
обо
мне
Wenn
das
Messer
sticht,
ich
vergebe
und
vergesse
nicht
Когда
нож
вонзится,
я
не
прощу
и
не
забуду
Sag
mir,
Bruder,
was
hast
du
getan?
Скажи
мне,
братан,
что
ты
сделал?
Sag
mir,
warum
warst
du
Bastard
nicht
loyal?
Ich
vergesse
nicht!
Скажи
мне,
почему
ты,
ублюдок,
не
был
верен?
Я
не
забуду!
Warum
halt'
ich
die
Waffe
hier
aus
Stahl
Почему
я
держу
в
руках
эту
стальную
пушку
Warum
zwingst
du
mich
zum
allerersten
Mal?
Ich
vergesse
nicht
Почему
ты
заставляешь
меня
сделать
это
в
первый
раз?
Я
не
забуду
Das
erste
Mal
mit
14
30
Mille
durch
ein'n
Raub
Первый
раз
в
14
лет
30
штук
с
ограбления
So
erlebte
ich
das
erste
Mal
den
kriminellen
Rausch
Так
я
впервые
испытал
криминальный
кайф
Das
erste
Mal
die
Achter
an
den
Handgelenken
spür'n
Первый
раз
почувствовать
наручники
на
запястьях
Das
erste
Mal
klopfen
bei
uns
Amcas
an
die
Tür
Первый
раз
услышать
стук
ментов
в
нашу
дверь
Die
erste
Anklageschrift,
die
erste
Observation
Первое
обвинительное
заключение,
первая
слежка
So
kam's
das
erste
Mal
dazu,
die
scheiß
Cops
zu
bedroh'n
Так
впервые
пришлось
угрожать
этим
чёртовым
копам
Ich
erinner'
mich
ans
erste
Mal
Kilos
durch
die
Grenzen
fahr'n
Я
помню,
как
первый
раз
перевозил
килограммы
через
границу
Das
erste
Mal
'ne
Nutte
ficken
ohne
einen
Cent
zu
zahl'n
Первый
раз
трахнуть
шлюху,
не
заплатив
ни
цента
Der
erste
Zug
vom
Joint,
dann
die
erste
Nase
Schnee
Первая
затяжка
косяка,
потом
первая
дорожка
кокса
Es
dauerte
nicht
lange
bis
zum
ersten
AMG
Недолго
пришлось
ждать
до
первого
AMG
Von
den
ersten
30.000
bis
zur
ersten
Million
От
первых
30.000
до
первого
миллиона
Heut
kenn'
ich
jeden
Kripo,
denn
ich
merke
mir
Person'n
Сегодня
я
знаю
каждого
мусора,
потому
что
я
запоминаю
лица
Das
erste
Mal
Verrat
und
das
erste
Mal
vorm
Richter
steh'n
Первый
раз
предательство
и
первый
раз
стоять
перед
судьёй
Das
erste
Mal
vier
Jahre
hinter
Gittern
geh'n
Первый
раз
провести
четыре
года
за
решёткой
Ob
ich
vergebe?
Nein!
Ob
ich
vergesse?
Nein!
Прощу
ли
я?
Нет!
Забуду
ли
я?
Нет!
Dein
erster
Versuch
mich
zu
ficken
wird
dein
allerletzter
sein
Твоя
первая
попытка
меня
наебать
будет
твоей
последней
Für
alles
gibt's
ein
erstes
Mal
und
die
vergisst
man
nicht
У
всего
есть
первый
раз,
и
его
не
забывают
So
viele
erste
Male,
Bruder,
ich
erinner'
mich
Так
много
первых
раз,
братан,
я
помню
Innerlich,
weißt
du,
wer
gemeint
ist,
Bruder,
denk
an
mich
Внутри,
ты
знаешь,
о
ком
речь,
братан,
думай
обо
мне
Wenn
das
Messer
sticht,
ich
vergebe
und
vergesse
nicht
Когда
нож
вонзится,
я
не
прощу
и
не
забуду
Sag
mir,
Bruder,
was
hast
du
getan?
Скажи
мне,
братан,
что
ты
сделал?
Sag
mir,
warum
warst
du
Bastard
nicht
loyal?
Ich
vergesse
nicht
Скажи
мне,
почему
ты,
ублюдок,
не
был
верен?
Я
не
забуду!
Warum
halt'
ich
die
Waffe
hier
aus
Stahl
Почему
я
держу
в
руках
эту
стальную
пушку
Warum
zwingst
du
mich
zum
allerersten
Mal?
Ich
vergesse
nicht
Почему
ты
заставляешь
меня
сделать
это
в
первый
раз?
Я
не
забуду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FELIX BLUME, MARIO SKAKALO, 18 KARAT
Album
Monument
date of release
07-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.