Lyrics and translation Kollegah feat. Favorite - Sanduhr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
HipHop
heißt,
du
musst
'ne
Schwuchtel
sein
in
Baggy
Pants
When
hip
hop
means
you
have
to
be
a
faggot
in
baggy
Pants
Dann
fall'
ich
aus
dem
Raster,
wie
die
Schuppen
eines
Reggae-Fans
Then
I
fall
off
the
grid,
like
the
scales
of
a
reggae
fan
Luxuslife
wie
'n
Präsident,
Kreuz
wie
ein
Grizzly-Bär
Luxury
life
like
a
president,
cross
like
a
grizzly
bear
Motivierter
als
ein
Deutscher
beim
Militär
More
motivated
than
a
German
in
the
military
Lad'
ich
die
Clips
in
die
Uzis
I
load
the
clips
into
the
Uzis
Fick
diese
Crews
und
such
sie
zuhause
auf
wie
die
Slips
meiner
Groupies
Fuck
these
crews
and
visit
them
at
home
like
the
panties
of
my
groupies
Steh'
mit
zwei
Guns
bei
den
Pussies
im
Flur
und
sie
schlucken
nur
Stand
with
two
guns
at
the
pussies
in
the
hallway
and
they
just
swallow
In
ihnen
stecken
kleine
Bitches
als
wären
sie
Babuschka-Figuren
There
are
little
bitches
in
them
as
if
they
were
Babushka
figures
Guck,
ihr
taugt
nichts
im
Business
Look,
you're
no
good
in
business
Schlechte
Aussichten,
Bitches
Bad
prospects,
bitches
Ihr
könnt
zwar
Grüße
bestellen,
doch
überhaupt
nichts
ausrichten,
Bitches
Although
you
can
order
greetings,
but
do
nothing
at
all,
bitches
Mir
höchstens
Eure
Frauen
schicken
Send
me
at
most
your
wives
Die
in
meinen
Traumvillen
mit
unglaublichen
Aussichten
Staubschichten
aufwischen,
Bitches
Who
wipe
up
layers
of
dust
in
my
dream
villas
with
incredible
views,
bitches
Ich
hab'
taufrische
Disstracks
I
have
' dewy
disstracks
Ihr
macht
lieber
nicht
auf
Champions
You'd
rather
not
focus
on
champions
Hier
sind
nur
Peanuts
für
euch
drin,
wie
bei
M&Ms
There
are
only
peanuts
in
here
for
you,
as
with
M&Ms
Guck
auf
die
Limo
mit
mehr
Türen
als
Adventskalender
Look
at
the
soda
with
more
doors
than
Advent
calendars
Chromfelgen
reflektieren
die
Straße
so
wie
08/15-Gansterrapper
Chrome
rims
reflect
the
road
like
08/15-Gansterrapper
Die
von
Ghettos
labern,
Bla
Bla
Those
of
ghettos
babbling,
Blah
Blah
Ich
schaff'
es
hier
raus,
soviel
Geld
in
meinem
Haus,
schaff'
es
hier
raus,
Bitch
I'll
make
it
out
of
here,
so
much
money
in
my
house,
make
it
out
of
here,
bitch
Und
dann
leck'
an
meinem
Luxusschwanz
And
then
lick
my
luxury
cock
Rapper
checken
meinen
Brustumfang
(yeah)
Rappers
check
my
chest
circumference
(yeah)
Und
verstecken
sich
in
Schutzbunkern
And
hide
in
protective
bunkers
Ah,
ich
fahr'
im
Porsche
durch
mein'
Stadtbezirk
Ah,
I'm
driving
through
my
'city
district'
in
a
Porsche
Winke
den
Passanten,
die
vom
Bordsteinrand
aus
applaudieren
Wave
to
the
passers-by
applauding
from
the
curb
Rap
ist
schon
ganz
nett,
Kid,
aus
paar
Worten
auf
'nem
Blatt
Papier
Rap
is
quite
nice,
kid,
from
a
few
words
on
a
piece
of
paper
Morgen
schon
ein
Luxusride,
Sportlenkrad
und
Flachbildschirm
Tomorrow
already
a
luxury
ride,
sports
steering
wheel
and
flat
screen
Ah,
doch
warum
haten
diese
Neider,
warum
sind
wir
Kings,
warum
sind
der
Rest
Bitches
und
nichts
weiter
Ah,
but
why
do
these
envious
people
hate,
why
are
we
Kings,
why
are
the
rest
bitches
and
nothing
more
Wie
viele
Körner
fallen
auch
in
der
Sanduhr
des
Lebens,
How
many
grains
also
fall
in
the
hourglass
of
life,
1000
Fragen
ohne
Antwort,
die
im
Bluntsmoke
verwehen
1000
Unanswered
Questions
That
Go
Away
in
the
Bluntsmoke
Ich
komme
nach
rund
100
Pullen
Bier
mit
unkultivierten
Jungs
rum
zu
dir
I'll
come
to
you
after
about
100
pints
of
beer
with
uncultured
guys
Im
Rundfunk
wird
nach
uns
gefahndet,
Eins-Acht-Sieben,
und
ja,
wir
war'n
es
The
radio
is
looking
for
us,
one-eight-seven,
and
yes,
we
were
Und
vor
Gericht
wird
wieder
mal
auf
Unschuld
plädiert
And
in
court,
innocence
is
once
again
pleaded
Yeah,
Freispruch,
wie
üblich,
ich
kann'
hier
halt
machen,
was
ich
will
dank
meines
jüdischen
Anwalts
Yeah,
acquittal,
as
usual,
I
can'
stop
here,
whatever
I
want
thanks
to
my
Jewish
lawyer
Die
Zeugen
verglühten
im
Tannwald
The
witnesses
burned
up
in
the
fir
forest
Ein
typischer
Anfall
von
meiner
unsinnigen
Berserkerwut
A
typical
attack
of
my
nonsensical
berserker
rage
Jetzt
gehen
die
leeren
Särge
zu
Now
the
empty
coffins
are
going
to
Ich
warn'
dich
per
Gunschuss,
ich
laber'
nich
lang
I'm
warning
you
by
gunshot,
I'm
not
talking
for
long
Guck,
germanische
Kampflust,
kanadische
Hanfzucht
zum
Runterkommen
Look,
Germanic
fighting
lust,
Canadian
hemp
breeding
to
get
down
"Kollegah,
bring
mal
100
Pfund
mit,
ach
und
'ne
Bong"
"Colleague,
bring
100
pounds,
oh
and
a
bong"
Ey,
jetzt
wird
rumgebongt,
es
ist
der
unbeliebte
Nichtsnutz
Ey,
now
it's
being
banked
around,
it's
the
unpopular
no-good
Ich
hab
nichts
zu
verlieren,
boom,
gesunder
Dschihadismus
I
have
nothing
to
lose,
boom,
healthy
jihadism
Ist
für
dich
behindert,
ich
fühl'
mich
wie
der
King,
yo
Is
disabled
for
you,
I
feel
like
the
king,
yo
Ich
leih
dir
Geld,
doch
nie
ohne
'nen
jüdischen
Zinssatz
(äh
Zinssatz)
I'll
lend
you
money,
but
never
without
a
Jewish
interest
rate
(er
interest
rate)
[?],
ey
yo,
das
ändern
wird
nie
jemand
[?],
ey
yo,
no
one
will
ever
change
that
Alles
Gute,
was
ich
starte,
endet
im
Krieg
All
the
good
that
I
start
ends
in
war
Du
veränderst
noch
die
Szene,
wirst
hier
ein
ganz,
ganz
großer
Rapper
You
still
change
the
scene,
become
a
very,
very
great
rapper
here
Ach,
halt
doch
die
Fresse!
Oh,
shut
the
fuck
up!
Ah,
ich
fahr'
im
Porsche
durch
mein'
Stadtbezirk
Ah,
I'm
driving
through
my
'city
district'
in
a
Porsche
Winke
den
Passanten,
die
vom
Bordsteinrand
aus
applaudieren
Wave
to
the
passers-by
applauding
from
the
curb
Rap
ist
schon
ganz
nett,
Kid,
aus
paar
Worten
auf
'nem
Blatt
Papier
Rap
is
quite
nice,
kid,
from
a
few
words
on
a
piece
of
paper
Morgen
schon
ein
Luxusride,
Sportlenkrad
und
Flachbildschirm
Tomorrow
already
a
luxury
ride,
sports
steering
wheel
and
flat
screen
Ah,
doch
warum
haten
diese
Neider,
warum
sind
wir
Kings,
warum
sind
der
Rest
Bitches
und
nichts
weiter
Ah,
but
why
do
these
envious
people
hate,
why
are
we
Kings,
why
are
the
rest
bitches
and
nothing
more
Wie
viele
Körner
fallen
auch
in
der
Sanduhr
des
Lebens,
How
many
grains
also
fall
in
the
hourglass
of
life,
1000
Fragen
ohne
Antwort,
die
im
Bluntsmoke
verwehen
1000
Unanswered
Questions
That
Go
Away
in
the
Bluntsmoke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BLUME FELIX, DERICHE KARIM, MILOJKOVIC DANIEL, INSANE FAVORITE
Album
King
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.