Kollegah feat. Motrip - Einer von Millionen (feat. Motrip) - translation of the lyrics into Russian

Einer von Millionen (feat. Motrip) - Kollegah , Motrip translation in Russian




Einer von Millionen (feat. Motrip)
Один из миллионов (совместно с Motrip)
Ich blick' runter auf die Stadt
Я смотрю вниз на город,
Diese Millionen Lichter strahl'n wie hunderttausend Watt, jeder Punkt da draußen hat
Эти миллионы огней сияют, как сотни тысяч ватт, каждая точка там,
Seine eigene Geschichte, jeder einzelne von uns
Имеет свою собственную историю, каждый из нас
Hier entscheidet sich für Schritte und beeinflusst damit Dritte
Здесь решает, какие шаги предпринять, и тем самым влияет на других.
Meine Mum gab den Beruf auf, um da zu sein für die
Моя мама бросила работу, чтобы быть рядом
Kleinen Kids, ich und meine Sis, es war nicht leicht für sie
С маленькими детьми, я и моя сестра, ей было нелегко.
Doch deshalb bin ich wie ich bin, drum ist alles wie es ist
Но поэтому я такой, какой я есть, поэтому все так, как есть.
Ich bin ihr auf ewig dankbar und ich zahl' es ihr zurück
Я буду вечно благодарен ей, и я отплачу ей за это.
Ich bin selten deprimiert
Я редко бываю в депрессии,
Doch meine Jungs war'n da, wenn ich dachte, ich hätt' auf dieser Welt nichts zu verlier'n
Но мои братья были рядом, когда я думал, что мне нечего терять в этом мире.
Geld ist nur Papier
Деньги - это всего лишь бумага,
Aber dank ihm kann ich ihnen heute helfen wie sie mir und sie sich selbst realisier'n
Но благодаря им я могу сегодня помогать им так же, как они помогали мне, и они могут реализовать себя.
So kommt alles zurück und kriegt 'nen Grund im Lauf der Zeit
Так все возвращается и обретает смысл со временем,
Auch wenn es uns am Anfang eher unbedeutend scheint
Даже если вначале это кажется нам незначительным.
Ich seh' hundert kleine Punkte in der Dunkelheit versunken
Я вижу сотню маленьких точек, погруженных во тьму,
Doch ein Feuer ist nicht mehr als die Summe kleiner Funken
Но огонь - это не более чем сумма маленьких искр.
Du bist einer von Million'n!
Ты одна из миллионов!
Einer von Million'n!
Одна из миллионов!
Nur einer von Million'n!
Всего лишь одна из миллионов!
Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken
Но огонь - это сумма маленьких искр.
Du bist einer von Million'n!
Ты одна из миллионов!
Einer von Million'n!
Одна из миллионов!
Nur einer von Million'n!
Всего лишь одна из миллионов!
Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken
Но огонь - это сумма маленьких искр.
Morgens in die Uni oder lieber liegen bleiben?
Утром в университет или лучше остаться в постели?
Lehrer oder leerer Kopf? Ich konnt' mich noch nie entscheiden
Учитель или пустая голова? Я никогда не мог решить.
Mein Leben war nicht schwarz und weiß wie Klaviertasten
Моя жизнь не была черно-белой, как клавиши пианино,
Kunterbunte Pill'n zwischen chill'n und Musik machen
Разноцветные таблетки между отдыхом и созданием музыки.
Brieftasche leer, denn ich hab' nie was gelernt
Кошелек пуст, потому что я никогда ничему не учился,
Doch and're haben nix, also niemals beschwer'n!
Но у других нет ничего, поэтому никогда не жалуйся!
Schau dich um, so viele Menschen sind gefloh'n
Оглянись, так много людей бежало,
Etliche Million'n, wir entfachen eine Kettenreaktion
Миллионы, мы запускаем цепную реакцию.
Ja, ich weiß, wir sind nur ein kleiner Teil von diesem großen Puzzle
Да, я знаю, мы всего лишь маленькая часть этой большой головоломки,
Doch wir könnten Grenzen überschreiten wie beim Drogenschmuggeln
Но мы могли бы пересекать границы, как при контрабанде наркотиков.
Aufhör'n, alles in die Hände anderer zu legen
Перестать отдавать все в руки других,
Denn wir selber könn'n entscheiden, wo und wann wir uns begegnen
Потому что мы сами можем решить, где и когда нам встретиться.
All die Jahre, die vergehen, sind für uns wie ein paar Stunden
Все годы, которые проходят, для нас как несколько часов,
Wir fühlten uns verlor'n, doch haben uns dabei gefunden
Мы чувствовали себя потерянными, но нашли себя в этом.
Ich seh' hundert kleine Punkte in der Dunkelheit versunken
Я вижу сотню маленьких точек, погруженных во тьму,
Doch ein Feuer ist nicht mehr als die Summe kleiner Funken
Но огонь - это не более чем сумма маленьких искр.
Du bist einer von Million'n!
Ты одна из миллионов!
Einer von Million'n!
Одна из миллионов!
Nur einer von Million'n!
Всего лишь одна из миллионов!
Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken
Но огонь - это сумма маленьких искр.
Du bist einer von Million'n!
Ты одна из миллионов!
Einer von Million'n!
Одна из миллионов!
Nur einer von Million'n!
Всего лишь одна из миллионов!
Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken
Но огонь - это сумма маленьких искр.
Du bist klein wie ein Atom
Ты мала, как атом,
Was kannst du schon ändern von deiner Position? Denn alleine bist du bloß
Что ты можешь изменить со своей позиции? Ведь одна ты всего лишь
Dieser eine von Million'n, doch du kannst andere erreichen
Одна из миллионов, но ты можешь достучаться до других,
Mit dir reißen wie ein Sog, gemeinsam sind wir groß!
Увлечь их за собой, как водоворот, вместе мы велики!
Jeder von uns ist ein Licht, du bist eins von Million'n
Каждый из нас - это свет, ты - один из миллионов,
Gemeinsam werfen wir 'nen grellen Schein bis zum Mond
Вместе мы бросаем яркий луч до самой луны.
Du alleine bist bloß ein einzelner Tropfen
Ты одна - всего лишь одинокая капля,
Doch gemeinsam ergeben wir einen reißenden Strom
Но вместе мы образуем бурный поток.
Geh'n durch drei Dimension'n an zwei Mikrofon'n
Проходим через три измерения у двух микрофонов
Mit nur einer Mission: wir verein'n die Nation!
С одной лишь миссией: мы объединяем нацию!
Eh sie weiter verroht, denn wir sind breit, wir sind stoned
Прежде чем она окончательно деградирует, ведь мы под кайфом, мы обкурены,
Kids verticken Trips wie ein Reisebüro
Дети продают трипы, как туристическое агентство.
Doch es gibt weit're Option'n, guck, wir teil'n unser Brot!
Но есть и другие варианты, смотри, мы делимся своим хлебом!
Komm'n zur Einsicht, dass jahrelanger Streit sich nicht lohnt
Приходим к пониманию, что многолетняя вражда не стоит того,
Manchmal kommt es vor, man vergreift sich im Ton
Иногда случается, что мы повышаем голос,
Doch wir bleiben synchron, geh'n gemeinsam da hoch - komm mit!
Но мы остаемся синхронными, вместе идем туда - пошли со мной!
Du bist einer von Million'n!
Ты одна из миллионов!
Einer von Million'n!
Одна из миллионов!
Nur einer von Million'n!
Всего лишь одна из миллионов!
Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken
Но огонь - это сумма маленьких искр.
Du bist einer von Million'n!
Ты одна из миллионов!
Yeah, einer von Million'n!
Да, одна из миллионов!
Nur einer von Million'n!
Всего лишь одна из миллионов!
Doch ein Feuer ist die Summe kleiner Funken
Но огонь - это сумма маленьких искр.





Writer(s): Elias Klughammer, Kollegah, Motrip, David Ruoff, Randolph Mortimer


Attention! Feel free to leave feedback.