Kollegah - Alles was ich hab - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kollegah - Alles was ich hab




[Intro]
[Intro]
Okay das für meine Familie
Хорошо, это для моей семьи
Alle Fans einfach Wegskippen nicht hinhören man
Все фанаты просто отваливаются, чтобы не слушать вас
Okay uh
Okay uh
Du hast mich damals unter Schmerzen zur Welt gebracht,
Тогда ты родила меня от боли,
Mich und meine Schwester ernährt und das Geld war knapp
Кормил меня и мою сестру, и денег было мало
Allein mit uns zwei ohne Papa,
Наедине с нами двумя без папы,
Und egal was er anstellte, du warst immer auf der Seite von deinem Sohn, Mama
И что бы он ни делал, ты всегда была на стороне своего сына, мама
Und ich glaub hätt ich das als Vater gesehen
И я думаю, что если бы я видел это как отец
Wie mein Sohn für die Schule seit Jahren schon überhaupt nichts mehr macht
Как мой сын уже много лет ничего не делает для школы
Und hätt ich ihn dann auch noch mit Ladungen an Rauschgift ertappt,
И если бы я тогда поймал его с зарядами наркотика,
Dann hätt ich ihm lange schon den gnadenlosen Rausschmiss verpasst,
Тогда я бы давно уже пропустил его беспощадный выпад,
Aber du nicht... und es tut mir wahnsinnig leid,
Но ты не ... и мне безумно жаль,
Dass dich wegen mir seit Jahren stets gleich die Panik ergreift
Что тебя всегда охватывала паника из-за меня в течение многих лет
Wenn du beim Kochen aus dem Küchenfensterscheibenglas schaust
Когда вы смотрите из стекла кухонного оконного стекла во время приготовления пищи
Und Polizeiwagen da draußen, vorbeifahren am Haus
И полицейская машина там, проезжая мимо дома
Es schmerzt wie Stiche mit nem Messer, das alles nie wieder gutmachen zu können,
Больно, как уколы ножом, никогда не иметь возможности все это исправить,
Doch ich werd immer da sein für dich und meine Schwester
Но я всегда буду рядом с тобой и моей сестрой
Und ich wünsche mir im Leben nur dich glücklich zu sehn,
И я желаю видеть в жизни только тебя счастливой,
Und dass ich irgendwann mal in der Lage bin, dir was zurückzugeben - meine Mama
И что когда-нибудь я смогу тебе что-нибудь вернуть - моя мама
Uh yeah
Uh yeah
[Ref]
[Ref]
Und die Zeiten waren schwierig,
И времена были трудные,
Meistens nur Krisen, doch egal, uns kann keiner besiegen
В основном это просто кризисы, но, несмотря ни на что, никто не может победить нас
Wenn euch je einer schaden will, werd ich ihn eiskalt erschießen,
Если кто-нибудь когда-нибудь захочет причинить вам вред, я пристрелю его ледяным,
Denn ihr seid alles was ich hab, meine kleine Familie
Потому что вы-все, что у меня есть, моя маленькая семья
Und ich acker wie eine Maschine,
И я пашу, как машина,,
Denn ich will einfach nur irgendwann mal euch Dreien was bieten,
Потому что я просто хочу когда-нибудь предложить вам троим что-нибудь,
Ich bin am Ende, sollt ich jemals von euch einen verlieren,
Я в конце концов, должен ли я когда-нибудь потерять одного из вас,
Denn ihr seid alles was ich hab, meine kleine Familie
Потому что вы-все, что у меня есть, моя маленькая семья
Und
И
Ich weiß noch, als du uns damals das erste Mal besuchen kamst,
Я помню, когда ты в первый раз пришел к нам в гости тогда,
Im Sommer vor zehn Jahren, als wir fast ärmer waren als du es warst,
Летом десять лет назад, когда мы были почти беднее тебя,,
In nem Loch lebten, das mehr Baracke war als Wohnung,
Жили в нем-Лох, который был больше бараком, чем квартирой,
Statt nem Sofa und Betten bloß 3 Matratzen auf dem Boden
Вместо дивана и кроватей на полу всего 3 матраса
Du warst Mamas neuer Freund mit etwas dunkler Hautfarbe,
Ты был новым другом мамы с немного темным цветом кожи,
Weshalb die Verwandtschaft meiner Schwester und mir laufend sagte
Вот почему родство моей сестры и меня постоянно говорило
Passt auf vor dem Algerier da",
Остерегайтесь алжирца там",
Und erst waren wir zwar harte Feinde, aber du wurdest mehr als ein Vater
И сначала, хотя мы были жесткими врагами, но ты стал больше, чем отцом
Und deiner Heimat fern, bekamst du bald Ärger mit der Staatsgewalt,
И вдали от своей родины ты скоро получишь неприятности с государственной властью,
Wurdest dann eingesperrt in eine Strafanstalt,
Затем был заключен в тюрьму в исправительном учреждении,
Wo Wärter dich schon schlagen, falls du kein Schweinefleisch isst,
Где охранники уже бьют тебя, если ты не ешь свинину,
Aber mein Stiefvater ist ein Mann, den so schnell keiner klein kriegt
Но мой отчим - человек, которого так быстро никто не получает маленьким
Und es ist heut im Grunde wie damals, das Geld ist übelst knapp,
И сегодня это в основном так же, как и тогда, денег ужасно мало,
Doch du bist selbstgenügsam, hustelst hart und hälst dich über Wasser
Но вы самодостаточны, сильно кашляете и держитесь на плаву
So wie Eisschollen in Polarmeeren,
Так же, как льдины в полярных морях,
Und du hast Recht, ich muss weiß Gott mehr Moral lernen,
И ты прав, мне, Бог знает, нужно узнать больше морали,
Deshalb hör ich im Ipod stets Koranverse
Вот почему я всегда слушаю стихи Корана в Ipod
Eure Ehe waren paar ziemlich harte Jahre,
Ваш брак был довольно тяжелым для нескольких лет,
Doch ich bete, dass ihr euch im Paradies wieder vertragt
Но я молюсь, чтобы вы снова помирились в раю
Du redest kein perfektes Deutsch
Ты не говоришь на идеальном немецком языке
Aber wir würden uns auch taub und stumm verstehen, du bleibst für
Но мы бы тоже поняли друг друга глухими и немыми, ты останешься для
Alle Ewigkeit mein bester Freund
Навеки мой лучший друг
Sidali
Sidali
[Ref]
[Ref]
Und die Zeiten waren schwierig,
И времена были трудные,
Meistens nur Krisen, doch egal, uns kann keiner besiegen
В основном это просто кризисы, но, несмотря ни на что, никто не может победить нас
Wenn euch je einer schaden will, werd ich ihn eiskalt erschießen,
Если кто-нибудь когда-нибудь захочет причинить вам вред, я пристрелю его ледяным,
Denn ihr seid alles was ich hab, meine kleine Familie
Потому что вы-все, что у меня есть, моя маленькая семья
Und ich acker wie eine Maschine,
И я пашу, как машина,,
Denn ich will einfach nur irgendwann mal euch Dreien was bieten,
Потому что я просто хочу когда-нибудь предложить вам троим что-нибудь,
Ich bin am Ende, sollt ich jemals von euch einen verlieren,
Я в конце концов, должен ли я когда-нибудь потерять одного из вас,
Denn ihr seid alles was ich hab, meine kleine Familie
Потому что вы-все, что у меня есть, моя маленькая семья





Writer(s): boris petrovic


Attention! Feel free to leave feedback.