Kollegah - Cold Blooded - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kollegah - Cold Blooded




Cold Blooded
Хладнокровный
Während die Rapszene diskutiert: "Wie könnte Trap auf Deutsch funktionier'n?"
Пока рэп-сцена обсуждает: "Как, чёрт возьми, можно читать трэп на немецком?",
Haut ihnen der Mac unbeirrt weiter straighten In-die-Fresse-Rap vor die Stirn
Мак продолжает безжалостно вбивать им прямо в лицо свой прямолинейный рэп.
Ihr rappt für Autos, Hoes und Silberperlenketten
Вы читаете рэп про тачки, тёлок и серебряные цепи,
Ich rapp', um Macht zu erlangen, um irgendwann die Verbrecher zu ficken bei Bilderbergertreffen
а я читаю рэп, чтобы получить власть и в итоге поиметь этих преступников на встрече Бильдербергского клуба, детка.
Was für "Silbenzählerrap"? Ihr hatet nur, weil ihr selbst keine Technik habt
Какой ещё "рэп, считающий слоги"? Вы просто ненавидите, потому что у самих нет никакой техники.
Kein Intellekt am Start, drum fahrt ihr die Realnessschiene auf wackste Art
Никакого интеллекта, поэтому вы едете по рельсам реализма самым жалким образом.
Während ich Business mach'
Пока я занимаюсь бизнесом,
Debattiert diese Szene den ganzen Tag über Realness und Autotune - ihr macht selbst aus 'ner Kissenschlacht noch 'ne Wissenschaft!
эта сцена целыми днями обсуждает реализм и автотюн вы даже из битвы подушками делаете науку!
Yeah, Oldschool-Rhyme - egal, ich schlag' euch rollstuhlreif
Да, олдскульные рифмы плевать, я вас уделаю так, что вы окажетесь в инвалидных колясках.
Wenn ihr beginnt, auf 'nen Knastaufenthalt wegen Kiosküberfalls stolz zu sein
Если вы начинаете гордиться тюремным сроком за ограбление ларька,
Vollblutstyle - macht mir nicht auf Ehrenmann mit eurem Alkoholikerleben
то это чистой воды стиль не стройте из себя благородных мужей со своей алкогольной жизнью.
Ein Punch an euch hinterlässt astronomische Schäden wie das Ozonschichtproblem
Один мой панч нанесёт вам астрономический ущерб, как проблема с озоновым слоем.
Und ihr seid durch den Wind wie mein weh'ndes Versace-Hemd
И вы будете растеряны, как моя развевающаяся рубашка Versace.
Seht ihr Sterne, wisst ihr, warum man's "Teleskopschlagstock" nennt
Видите звёзды? Теперь вы знаете, почему это называется "телескопическая дубинка".
Yeah, Ruger an meinem Gürtel; ich schmücke mich mit keiner Großfamilie
Да, Ruger на моём ремне; я не кичусь большой семьёй,
Doch habe loyale Soldaten im Rücken, die sich für mich Kugeln einfangen würden
но у меня за спиной преданные солдаты, которые готовы словить за меня пулю.
Gib die Banknoten, Bitch! Such keine Antworten, Bitch!
Давай банкноты, сучка! Не ищи ответов, сучка!
Hat der Boss einmal Gnade, hat's die Kanone nicht!
Если босс проявил милосердие, то пушка нет!
Bitch, ich bin cold-blooded
Сучка, я хладнокровный.
Kein Gewissen, ich bin cold-blooded! Ich bin cold-blooded!
Нет совести, я хладнокровный! Я хладнокровный!
Zu viele Heuchler, zu wenig Kugeln in den Clips drin!
Слишком много лицемеров, слишком мало пуль в обоймах!
Ich lass' Blutfontänen spritzen, lass' das Blut von denen spritzen!
Я пускаю фонтаны крови, пускаю их кровь брызгами!
Ich bin cold-blooded
Я хладнокровный.
Keine Reue, ich bin cold-blooded! Ich bin cold-blooded!
Нет раскаяния, я хладнокровный! Я хладнокровный!
Kollegah der Boss, Player, Geschäftsmann, Erfolgsgarant
Kollegah босс, игрок, бизнесмен, гарант успеха.
Zu einer Hälfte Don Juan, zur and'ren Hälfte Donald Trump
Наполовину Дон Жуан, наполовину Дональд Трамп.
Die Szene kann mir ein'n blow'n, nur Farid Bang ist mein Blutsbruder
Сцена может мне отсосать, только Farid Bang мой кровный брат.
Zwei Kalaschnikows und wir ballern Blei in rappende YouTuber
Два калашникова, и мы всаживаем свинец в рэпующих ютуберов.
*Schussgeräusche*
*Звуки выстрелов*
Arme gestählt, Bart wie die Mähne von Berglöwen
Мускулистые руки, борода как грива горного льва.
Schwarzer Mercedes, stapel' die Knete in Anwesen wie von Herzögen
Чёрный Mercedes, коплю бабки в поместьях, как герцоги.
In Eichenholzschränke, Seidenvorhänge, stilvolles Mobiliar
Шкафы из дуба, шёлковые занавески, стильная мебель.
Yeah, 'ne zeitlose Einrichtung wie Casinos in Monte-Carlo
Да, нестареющий интерьер, как в казино Монте-Карло.
Alle Neider sowie Hater soll'n sich 'ne Scheibe von Kollegah
Пусть все завистники и ненавистники отрежут себе кусок от Kollegah.
Abschneiden, tut mir leid, doch Platin schneidet man nur schwer, yeah
Извините, но платину сложно резать, да.
Ich zahl' zweihunderttausend Cash für den Bentley
Я плачу двести тысяч наличными за Bentley.
Rauch' vorm Staples Center 'nen Blunt mit Fetty Wap bei den Grammys
Курю косяк с Fetty Wap перед Staples Center на Грэмми.
Fliege dann weiter nach Bordeaux, Paris oder Wien, mon ami
Затем лечу в Бордо, Париж или Вену, mon ami.
Ich hab' mehr Geld mit Bons verdient als Sean Connery
Я заработал больше денег с бон, чем Шон Коннери.
Ihr Wannabes nutzt euer Geld für Schwachsinn wie Bitches und Bling
Вы, подражатели, тратите свои деньги на всякую хрень, типа тёлок и цацок.
Ich nutze mein Geld, um den Menschen zu helfen, die Opfer der Machtelite sind
Я использую свои деньги, чтобы помогать людям, которые стали жертвами правящей элиты.
Gib die Banknoten, Bitch! Such keine Antworten, Bitch!
Давай банкноты, сучка! Не ищи ответов, сучка!
Hat der Boss einmal Gnade, hat's die Kanone nicht!
Если босс проявил милосердие, то пушка нет!
Bitch, ich bin cold-blooded
Сучка, я хладнокровный.
Kein Gewissen, ich bin cold-blooded! Ich bin cold-blooded!
Нет совести, я хладнокровный! Я хладнокровный!
Zu viele Heuchler, zu wenig Kugeln in den Clips drin!
Слишком много лицемеров, слишком мало пуль в обоймах!
Ich lass' Blutfontänen spritzen, lass' das Blut von denen spritzen!
Я пускаю фонтаны крови, пускаю их кровь брызгами!
Ich bin cold-blooded
Я хладнокровный.
Keine Reue, ich bin cold-blooded! Ich bin cold-blooded!
Нет раскаяния, я хладнокровный! Я хладнокровный!






Attention! Feel free to leave feedback.