Lyrics and translation Kollegah - Cold Blooded
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold Blooded
Хладнокровный
Während
die
Rapszene
diskutiert:
"Wie
könnte
Trap
auf
Deutsch
funktionier'n?"
Пока
рэп-сцена
обсуждает:
"Как,
чёрт
возьми,
можно
читать
трэп
на
немецком?",
Haut
ihnen
der
Mac
unbeirrt
weiter
straighten
In-die-Fresse-Rap
vor
die
Stirn
Мак
продолжает
безжалостно
вбивать
им
прямо
в
лицо
свой
прямолинейный
рэп.
Ihr
rappt
für
Autos,
Hoes
und
Silberperlenketten
Вы
читаете
рэп
про
тачки,
тёлок
и
серебряные
цепи,
Ich
rapp',
um
Macht
zu
erlangen,
um
irgendwann
die
Verbrecher
zu
ficken
bei
Bilderbergertreffen
а
я
читаю
рэп,
чтобы
получить
власть
и
в
итоге
поиметь
этих
преступников
на
встрече
Бильдербергского
клуба,
детка.
Was
für
"Silbenzählerrap"?
Ihr
hatet
nur,
weil
ihr
selbst
keine
Technik
habt
Какой
ещё
"рэп,
считающий
слоги"?
Вы
просто
ненавидите,
потому
что
у
самих
нет
никакой
техники.
Kein
Intellekt
am
Start,
drum
fahrt
ihr
die
Realnessschiene
auf
wackste
Art
Никакого
интеллекта,
поэтому
вы
едете
по
рельсам
реализма
самым
жалким
образом.
Während
ich
Business
mach'
Пока
я
занимаюсь
бизнесом,
Debattiert
diese
Szene
den
ganzen
Tag
über
Realness
und
Autotune
- ihr
macht
selbst
aus
'ner
Kissenschlacht
noch
'ne
Wissenschaft!
эта
сцена
целыми
днями
обсуждает
реализм
и
автотюн
– вы
даже
из
битвы
подушками
делаете
науку!
Yeah,
Oldschool-Rhyme
- egal,
ich
schlag'
euch
rollstuhlreif
Да,
олдскульные
рифмы
– плевать,
я
вас
уделаю
так,
что
вы
окажетесь
в
инвалидных
колясках.
Wenn
ihr
beginnt,
auf
'nen
Knastaufenthalt
wegen
Kiosküberfalls
stolz
zu
sein
Если
вы
начинаете
гордиться
тюремным
сроком
за
ограбление
ларька,
Vollblutstyle
- macht
mir
nicht
auf
Ehrenmann
mit
eurem
Alkoholikerleben
то
это
чистой
воды
стиль
– не
стройте
из
себя
благородных
мужей
со
своей
алкогольной
жизнью.
Ein
Punch
an
euch
hinterlässt
astronomische
Schäden
wie
das
Ozonschichtproblem
Один
мой
панч
нанесёт
вам
астрономический
ущерб,
как
проблема
с
озоновым
слоем.
Und
ihr
seid
durch
den
Wind
wie
mein
weh'ndes
Versace-Hemd
И
вы
будете
растеряны,
как
моя
развевающаяся
рубашка
Versace.
Seht
ihr
Sterne,
wisst
ihr,
warum
man's
"Teleskopschlagstock"
nennt
Видите
звёзды?
Теперь
вы
знаете,
почему
это
называется
"телескопическая
дубинка".
Yeah,
Ruger
an
meinem
Gürtel;
ich
schmücke
mich
mit
keiner
Großfamilie
Да,
Ruger
на
моём
ремне;
я
не
кичусь
большой
семьёй,
Doch
habe
loyale
Soldaten
im
Rücken,
die
sich
für
mich
Kugeln
einfangen
würden
но
у
меня
за
спиной
преданные
солдаты,
которые
готовы
словить
за
меня
пулю.
Gib
die
Banknoten,
Bitch!
Such
keine
Antworten,
Bitch!
Давай
банкноты,
сучка!
Не
ищи
ответов,
сучка!
Hat
der
Boss
einmal
Gnade,
hat's
die
Kanone
nicht!
Если
босс
проявил
милосердие,
то
пушка
– нет!
Bitch,
ich
bin
cold-blooded
Сучка,
я
хладнокровный.
Kein
Gewissen,
ich
bin
cold-blooded!
Ich
bin
cold-blooded!
Нет
совести,
я
хладнокровный!
Я
хладнокровный!
Zu
viele
Heuchler,
zu
wenig
Kugeln
in
den
Clips
drin!
Слишком
много
лицемеров,
слишком
мало
пуль
в
обоймах!
Ich
lass'
Blutfontänen
spritzen,
lass'
das
Blut
von
denen
spritzen!
Я
пускаю
фонтаны
крови,
пускаю
их
кровь
брызгами!
Ich
bin
cold-blooded
Я
хладнокровный.
Keine
Reue,
ich
bin
cold-blooded!
Ich
bin
cold-blooded!
Нет
раскаяния,
я
хладнокровный!
Я
хладнокровный!
Kollegah
der
Boss,
Player,
Geschäftsmann,
Erfolgsgarant
Kollegah
– босс,
игрок,
бизнесмен,
гарант
успеха.
Zu
einer
Hälfte
Don
Juan,
zur
and'ren
Hälfte
Donald
Trump
Наполовину
Дон
Жуан,
наполовину
Дональд
Трамп.
Die
Szene
kann
mir
ein'n
blow'n,
nur
Farid
Bang
ist
mein
Blutsbruder
Сцена
может
мне
отсосать,
только
Farid
Bang
– мой
кровный
брат.
Zwei
Kalaschnikows
und
wir
ballern
Blei
in
rappende
YouTuber
Два
калашникова,
и
мы
всаживаем
свинец
в
рэпующих
ютуберов.
*Schussgeräusche*
*Звуки
выстрелов*
Arme
gestählt,
Bart
wie
die
Mähne
von
Berglöwen
Мускулистые
руки,
борода
как
грива
горного
льва.
Schwarzer
Mercedes,
stapel'
die
Knete
in
Anwesen
wie
von
Herzögen
Чёрный
Mercedes,
коплю
бабки
в
поместьях,
как
герцоги.
In
Eichenholzschränke,
Seidenvorhänge,
stilvolles
Mobiliar
Шкафы
из
дуба,
шёлковые
занавески,
стильная
мебель.
Yeah,
'ne
zeitlose
Einrichtung
wie
Casinos
in
Monte-Carlo
Да,
нестареющий
интерьер,
как
в
казино
Монте-Карло.
Alle
Neider
sowie
Hater
soll'n
sich
'ne
Scheibe
von
Kollegah
Пусть
все
завистники
и
ненавистники
отрежут
себе
кусок
от
Kollegah.
Abschneiden,
tut
mir
leid,
doch
Platin
schneidet
man
nur
schwer,
yeah
Извините,
но
платину
сложно
резать,
да.
Ich
zahl'
zweihunderttausend
Cash
für
den
Bentley
Я
плачу
двести
тысяч
наличными
за
Bentley.
Rauch'
vorm
Staples
Center
'nen
Blunt
mit
Fetty
Wap
bei
den
Grammys
Курю
косяк
с
Fetty
Wap
перед
Staples
Center
на
Грэмми.
Fliege
dann
weiter
nach
Bordeaux,
Paris
oder
Wien,
mon
ami
Затем
лечу
в
Бордо,
Париж
или
Вену,
mon
ami.
Ich
hab'
mehr
Geld
mit
Bons
verdient
als
Sean
Connery
Я
заработал
больше
денег
с
бон,
чем
Шон
Коннери.
Ihr
Wannabes
nutzt
euer
Geld
für
Schwachsinn
wie
Bitches
und
Bling
Вы,
подражатели,
тратите
свои
деньги
на
всякую
хрень,
типа
тёлок
и
цацок.
Ich
nutze
mein
Geld,
um
den
Menschen
zu
helfen,
die
Opfer
der
Machtelite
sind
Я
использую
свои
деньги,
чтобы
помогать
людям,
которые
стали
жертвами
правящей
элиты.
Gib
die
Banknoten,
Bitch!
Such
keine
Antworten,
Bitch!
Давай
банкноты,
сучка!
Не
ищи
ответов,
сучка!
Hat
der
Boss
einmal
Gnade,
hat's
die
Kanone
nicht!
Если
босс
проявил
милосердие,
то
пушка
– нет!
Bitch,
ich
bin
cold-blooded
Сучка,
я
хладнокровный.
Kein
Gewissen,
ich
bin
cold-blooded!
Ich
bin
cold-blooded!
Нет
совести,
я
хладнокровный!
Я
хладнокровный!
Zu
viele
Heuchler,
zu
wenig
Kugeln
in
den
Clips
drin!
Слишком
много
лицемеров,
слишком
мало
пуль
в
обоймах!
Ich
lass'
Blutfontänen
spritzen,
lass'
das
Blut
von
denen
spritzen!
Я
пускаю
фонтаны
крови,
пускаю
их
кровь
брызгами!
Ich
bin
cold-blooded
Я
хладнокровный.
Keine
Reue,
ich
bin
cold-blooded!
Ich
bin
cold-blooded!
Нет
раскаяния,
я
хладнокровный!
Я
хладнокровный!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.