Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unumstritten
King
im
Game
seit
Boss
der
Bosse
Бесспорный
Король
в
игре
со
времен
"Босс
боссов"
Blonder
Don
im
Testarossa-Cockpit
so
wie
Sonny
Crockett
(Ah)
Блондинчик
Дон
в
кабине
Testarossa,
как
Сонни
Крокетт
(А)
Loft
mit
Office
für
Machtkämpfe
und
kill'
'ne
Snitch,
Kid
Лофт
с
офисом
для
борьбы
за
власть,
и
убью
стукача,
детка,
Dafür
reicht
die
blanke
Handfläche
plus
Pinky-Ring
Для
этого
хватит
голой
ладони
плюс
перстень
на
мизинце
Palastgänge,
gedimmtes
Licht,
vor
dem
Tor
zwei
Bodyguards
Дворцовые
коридоры,
приглушенный
свет,
у
ворот
два
телохранителя
Mein
Habitat
gleicht
dem
Shangri-La
Himalayas
Моя
обитель
подобна
Шангри-Ла
в
Гималаях
Cash
wird
gestapelt
Наличка
штабелируется
Unentschlossen
zwischen
Million-Dollar-Smile
und
Siegergrinsen,
also
lächel'
ich
gar
nicht
(Ey)
Не
могу
решить,
что
лучше:
улыбка
на
миллион
долларов
или
победная
ухмылка,
поэтому
вообще
не
улыбаюсь
(Эй)
Lamborghini-Kickdown,
Fullspeed,
Ninety-Degree-Drift,
dein
Puls
schießt
(Yeah)
Lamborghini,
кикдаун,
полная
скорость,
дрифт
на
девяносто
градусов,
твой
пульс
скачет
(Да)
Lass
ma'
dein'n
gottlosen
Smalltalk,
du
Hund,
ich
rede
nur
mit
Multis
Брось
свои
богохульные
разговоры,
пёсик,
я
говорю
только
с
мультимиллионерами
Schick'
Shooters
aus
Russland,
Disziplin
wie
im
Gulag
Посылаю
стрелков
из
России,
дисциплина
как
в
ГУЛАГе
Denn
im
Business
geht's
um
Kopf
und
Kragen
wie
Sturmmaske,
Turban
und
Burkas
Ведь
в
бизнесе
речь
идет
о
голове,
как
балаклава,
тюрбан
и
паранджа
Es
ist
K
zu
dem
O,
sagenumwoben,
seit
zwei
Dekaden
der
Status
Ikone
Это
К
к
О,
окутанный
легендами,
два
десятилетия
статуса
иконы
Abermillionen
in
Vakuumfolie
sind
hinter
der
Wand
so
wie
Stasi-Spione
Сотни
миллионов
в
вакуумной
упаковке
за
стеной,
как
шпионы
Штази
Ich
kam
von
der
Straße
nach
oben,
nur
mit
Selbstjustiz
beständig
sein
Я
поднялся
с
улицы
наверх,
только
с
самосудом,
будучи
стойким
Emporgestiegen
zum
Empire
nicht
mit
Empathie,
sondern
MP5
Вознесся
к
империи
не
с
эмпатией,
а
с
MP5
Für
Rapper-Beefs
oder
Menschlichkeit
nix
mit
Gnade
wie
'n
Kokskartell
Для
рэп-бифов
или
человечности
нет
пощады,
как
в
кокаиновом
картеле
Sag
mir,
wo
sind
deine
Fav-Rapper
hin?
Aus
dem
Blick
geraten
wie'n
Poker-Tell
Скажи
мне,
куда
делись
твои
любимые
рэперы?
Пропали
из
виду,
как
покерный
телл
Früher
mit
dem
Rücken
zur
Wand
Раньше
спиной
к
стене
Heute
auch,
aber
mit
Zigarre
im
Mund
und
an
der
Hüfte
'ne
Gun
(Ey)
Сейчас
тоже,
но
с
сигарой
во
рту
и
пушкой
на
бедре
(Эй)
Silberner
Benz,
lilaner
Pelz,
Gold-Chain,
Dobermann,
Dope-Dealer-Slang
Серебристый
Benz,
лиловая
шуба,
золотая
цепь,
доберман,
сленг
наркоторговца
Cohiba
brennt,
Bullet-Rain,
für
immer
jung,
brutal,
gutausseh'nd
Горит
Cohiba,
дождь
из
пуль,
вечно
молодой,
дерзкий,
красивый
Selfmade-King
mit
dem
Alphagen,
Iconic
Shit
seit
ZHT
Selfmade-король
с
альфа-геном,
культовый
дерьмо
со
времен
ZHT
Bossaura,
kalte
Blicke,
Fast
Life
im
Schein
der
Halbmondsichel
Аура
босса,
холодные
взгляды,
быстрая
жизнь
в
свете
полумесяца
Also,
Nutte,
wer
ist
der
Boss?
Nicht
jeder,
der
meint,
dass
er's
wär,
ist
der
Boss
Итак,
сучка,
кто
здесь
босс?
Не
каждый,
кто
думает,
что
он
босс,
является
им
Rhetorische
Frage,
Kollegah
da
mit
dem
bedrohlich
geladenen
Gewehr
ist
der
Boss
Риторический
вопрос,
Kollegah
с
угрожающе
заряженным
ружьем
- вот
кто
босс
Selfmade-King
mit
dem
Alphagen,
Iconic
Shit
seit
ZHT
Selfmade-король
с
альфа-геном,
культовый
дерьмо
со
времен
ZHT
Lass'
Rapper
hängen
an
Galgenstricken
bei
Mitternacht
unter
der
Halbmondsichel
Пусть
рэперы
висят
на
виселицах
в
полночь
под
полумесяцем
Immer
noch
die
Eins,
auf
der
Straße
respected
Все
еще
номер
один,
на
улице
уважаемый
Immer
noch
am
schein'n
ist
die
Platinumkette
Все
еще
блестит
платиновая
цепь
Immer
noch
der
Boss
in
diesem
Sauhaufen
Все
еще
босс
в
этой
свинарне
Immer
noch
busy
mit
meine
Scheine
hochzustapeln
zur
Decke
Все
еще
занят
тем,
что
складываю
свои
купюры
до
потолка
Machte
Schattengeschäfte
wie
Cali-Kartelle
Крутил
теневые
дела,
как
картели
Кали
Beim
Cutten
von
Päckchen
im
flackernden
Lämpchen
Разрезая
упаковки
под
мерцающей
лампочкой
Nicht
mal,
wenn
man
mich
mit
zwanzig
Valiumtabletten
vollpumpt
und
vor
'nen
Laster
schmeißt,
dann
kann
mich
das
bremsen
Даже
если
меня
накачают
двадцатью
таблетками
валиума
и
бросят
под
грузовик,
это
меня
не
остановит
Angefangen
mit
nur
einem
Traum
und
dem
Ehrenwort
an
mich,
ich
kaufe
Mama
eine
dicke
Villa
Начал
с
одной
лишь
мечты
и
данного
себе
слова
чести,
что
куплю
маме
большую
виллу
Immer
wenn
sie
auf
die
Arbeit
fuhr,
Schule
schwänzen
und
die
Zeilen
auf
die
Beats
kicken
in
dem
alten
Kinderzimmer
Каждый
раз,
когда
она
уезжала
на
работу,
прогуливал
школу
и
читал
рэп
под
биты
в
старой
детской
комнате
Das
berühmte
Fünfzehn-Euro-Mic,
aber
ich
spitte
Killerpunches
im
Sekundentakt,
ich
hatte
niemals
Lückenfüller
Тот
самый
знаменитый
микрофон
за
пятнадцать
евро,
но
я
выдавал
убийственные
панчи
каждую
секунду,
у
меня
никогда
не
было
проходных
строк
Keiner
wollte
damals
an
mich
glauben,
also
ging
ich
einfach
los
in
Richtung
Horizont
mit
zwei
nach
hinten
ausgestreckten
Mittelfingern
Никто
тогда
не
верил
в
меня,
поэтому
я
просто
пошел
к
горизонту,
показав
двумя
средними
пальцами,
куда
им
идти
Heh,
heh,
keiner
kann
mich
stoppen,
nein,
ich
setze
mir
'ne
Sache
rein
in
meinen
Kopf
Хех,
хех,
никто
не
может
меня
остановить,
нет,
я
вбиваю
себе
что-то
в
голову
Und
zieh'
die
Scheiße
durch,
egal,
was
kommt,
und
darum
nennen
mich
auch
sogar
meine
Feinde
oft
mit
Fug
und
Recht
einen
Boss
И
довожу
дело
до
конца,
несмотря
ни
на
что,
и
поэтому
даже
мои
враги
часто
по
праву
называют
меня
боссом
Ich
hustlete,
struggelte,
kam
in
abgefuckte
Lagen
auf
der
Straße,
weil
ich
nie
lang
fackelte
Я
барыжил,
боролся,
попадал
в
дерьмовые
ситуации
на
улице,
потому
что
никогда
не
церемонился
Bis
Mitte
zwanzig
Stress
mit
den
Cops,
Mitte
dreißig
mit
der
Politik
und
Medien,
denn
ich
rede
immer
Tacheles,
yeah,
yeah
До
двадцати
пяти
лет
проблемы
с
копами,
до
тридцати
пяти
с
политиками
и
СМИ,
потому
что
я
всегда
говорю
как
есть,
да,
да
Meine
Vision,
sie
geht
über
Geld
hinaus
Мое
видение
выходит
за
рамки
денег
Wie
der
Boss
himself
nachdem
er
heut
Money-Rain
macht
in
sei'm
Elternhaus
Как
сам
босс,
после
того,
как
он
сегодня
устроит
денежный
дождь
в
родительском
доме
Danke,
Mama,
danke,
Papa
Спасибо,
мама,
спасибо,
папа
Euer
Sohn
ist
ein
absoluter
Motherfucker
Ваш
сын
- настоящий
засранец
Silberner
Benz,
lilaner
Pelz,
Gold-Chain,
Dobermann,
Dope-Dealer-Slang
Серебристый
Benz,
лиловая
шуба,
золотая
цепь,
доберман,
сленг
наркоторговца
Cohiba
brennt,
Bullet-Rain,
für
immer
jung,
brutal,
gutausseh'nd
Горит
Cohiba,
дождь
из
пуль,
вечно
молодой,
дерзкий,
красивый
Selfmade-King
mit
dem
Alphagen,
Iconic
Shit
seit
ZHT
Selfmade-король
с
альфа-геном,
культовый
дерьмо
со
времен
ZHT
Bossaura,
kalte
Blicke,
Fast
Life
im
Schein
der
Halbmondsichel
Аура
босса,
холодные
взгляды,
быстрая
жизнь
в
свете
полумесяца
Also,
Nutte,
wer
ist
der
Boss?
Nicht
jeder,
der
meint,
dass
er's
wär,
ist
der
Boss
Итак,
сучка,
кто
здесь
босс?
Не
каждый,
кто
думает,
что
он
босс,
является
им
Rhetorische
Frage,
Kollegah
da
mit
dem
bedrohlich
geladenen
Gewehr
ist
der
Boss
Риторический
вопрос,
Kollegah
с
угрожающе
заряженным
ружьем
- вот
кто
босс
Selfmade-King
mit
dem
Alphagen,
Iconic
Shit
seit
ZHT
Selfmade-король
с
альфа-геном,
культовый
дерьмо
со
времен
ZHT
Lass'
Rapper
hängen
an
Galgenstricken
bei
Mitternacht
unter
der
Halbmondsichel
Пусть
рэперы
висят
на
виселицах
в
полночь
под
полумесяцем
Kollegah,
der
Besitzer
der
Alphagene
Kollegah,
обладатель
альфа-генов
Immer
noch,
immer
noch
Bossaura
Все
еще,
все
еще
аура
босса
Boss
der
Bosse
Босс
боссов
Jung,
brutal,
gutaussehend
Молодой,
дерзкий,
красивый
Ich
bin
der
Imperator
Я
император
Das
erste
Zuhältertape
Первый
сутенерский
микстейп
Das
hier
ist
mein
Monument
Это
мой
монумент
La
Deutsche
Vita
La
Deutsche
Vita
Kollegah,
der
King
Kollegah,
король
Free
Spirit,
frei
wie
der
Wind
Free
Spirit,
свободный
как
ветер
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Blume, Matthias Zuerkler, Jonathan Kiunke
Attention! Feel free to leave feedback.