Kollegah - LA DEUTSCHE VITA - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kollegah - LA DEUTSCHE VITA




LA DEUTSCHE VITA
Pünktlich beim Dinner, das Schnitzel Wiener
Как раз к ужину, Шницель Венский
Der Colt ist Walther, la deutsche Vita
Кольт - это Вальтер, немецкая биография
Der Schäferhund beschützt den Boss als Schwerverdiener
Пастух защищает босса как тяжелого добытчика
Andres Kaliber, la deutsche Vita
Андрес Калибер, la German Vita
Pünktlich beim Dinner, das Schnitzel Wiener
Как раз к ужину, Шницель Венский
Der Colt ist Walther, la deutsche Vita
Кольт - это Вальтер, немецкая биография
Der Schäferhund beschützt den Boss als Schwerverdiener
Пастух защищает босса как тяжелого добытчика
Andres Kaliber, la deutsche Vita
Андрес Калибер, la German Vita
Du fliegst einmal im Jahr (Ja) nach El Arenal (Klar)
Вы летите в Эль-Ареналь раз в год (Да) (Конечно)
Dein kleines Reihenhaus ist nur zur Hälfte bezahlt (Ah)
Ваш маленький таунхаус оплачен только наполовину (Ах)
An Weihnachten hast du daran Lichterschmuck (Tzah)
На Рождество у вас на нем легкие украшения (Цах)
Spießiger Look so wie Shish Tawook
Квадратный вид, как Шиш Таук
Das geht auch stilvoller, ich hab Antikholz da
Это тоже можно сделать более стильно, у меня тут антикварное дерево
La deutsche Vita, teurer Stil, ich hab Massivgold da
La German Vita, дорогой стиль, у меня там чистое золото
Es ist der Absolute, ein richer Milliardär
Это Абсолют, богатый миллиардер
Hat irgendeiner hier 'ne Richard Milli? Ja, der! (Ah, yeah)
У кого-нибудь здесь есть Ричард Милли? Да! да)
Kid, du willst dei'm Kuhdorf entfliehen
Малыш, ты хочешь сбежать из своей коровьей деревни
Ich will dahin, denn mein Arzt hat mir Ruhe vorgeschrieben
Я хочу пойти туда, потому что мой врач сказал мне отдохнуть
Keinen Bock, nach New York zu fliegen
Не хочется лететь в Нью-Йорк
Lieber wird in deutschen Kurortgebieten der Natursport getrieben (Ja)
Природные виды спорта предпочтительны в немецких курортных зонах (да)
Zimmerfrühstück in 'ner Hotelsuite in München (Ah)
Завтрак в номер в номере отеля в Мюнхене (Ах)
Meine morgendlichen Wünsche kosten ordentliche Sümmchen (Ah, ah, ah)
Мои утренние желания стоят кругленьких сумм (Ах, ах, ах)
Ich hab Bühnen gekillt, mich dann müde gefühlt (*Gähnen*)
Я убивал сцены, потом чувствовал усталость (*зевает*)
Jetzt heißt's "La deutsche Vita" zwischen Rügen und Sylt
Теперь это называется Немецкая жизнь между Рюгеном и Зюльтом.
Pünktlich beim Dinner, das Schnitzel Wiener
Как раз к ужину, Шницель Венский
Der Colt ist Walther, la deutsche Vita
Кольт - это Вальтер, немецкая биография
Der Schäferhund beschützt den Boss als Schwerverdiener
Пастух защищает босса как тяжелого добытчика
Andres Kaliber, la deutsche Vita
Андрес Калибер, la German Vita
Pünktlich beim Dinner (Dinner), das Schnitzel Wiener (Wiener)
Пунктуальность за ужином (ужин), Шницель Венский (Венский)
Der Colt ist Walther (Walther), la deutsche Vita (Vita)
Кольт это Вальтер (Вальтер), la German vita (вита)
Der Schäferhund beschützt den Boss als Schwerverdiener (-diener)
Пастух охраняет начальника как тяжелый добытчик (слуга)
Andres Kaliber (Ja), la deutsche Vita
Андрес Калибер (Да), la German Vita
Ich roll staatsmännisch im Benz (Benz), im staatsmännischen Benz (Benz)
Я катаюсь как государственный деятель в Benz (Benz), в государственном Benz (Benz)
Die Reifen kriegen Burnout wie nach all den Jahr'n ich selbst
Шины выгорают, как и я после всех этих лет.
Tut mir leid, wenn du die Lage nicht erkennst
Извините, если вы не признаете ситуацию
Doch das Biz erzeugt nur abgewichste Schwänze wie Massagen-Happy-Ends (Yeah)
Но бизнес делает только извращенные члены, такие как массаж со счастливым концом (Да)
Da wird Geld nachgejagt (Ja)
Погоня за деньгами (да)
Ich bin voll im Eimer und greif zum letzten Strohhalm wie du auf El Arenal (El Arenal)
Я облажался, и я хватаюсь за последнюю соломинку, как ты на Эль-Аренале (Эль-Ареналь)
Auf an die Ostsee, Wellness ist erfrischend (Ahh)
В Балтийское море здоровье освежает (ааа)
Schwimmt man eiskalt in den Well'n, ist es erfrischend (Ja)
Если вы плаваете ледяным в Well'n, это освежает (да)
Kaum einer versteht es, mein Tenniscoach am ehsten
Вряд ли кто-то это понимает, мой тренер по теннису скорее всего
Ich stepp wie'n Rentneropa in die Semperoper Dresden (Hallo)
Я вхожу в Semperoper Dresden, как дедушка на пенсии (привет)
Manchmal chillt der Boss auch in sei'm Moseldomizil
Иногда босс также отдыхает в своем доме в Мозеле.
Wo er 'ne ruhige Kugel schiebt Pro-Pro-Profibowlingteam
Где он катит мяч - профессиональная команда по боулингу
La deutsche Vita heißt: etwas Frühlingsluft verbreiten
La German Vita означает: распространять весенний воздух
Wie der Blümchenduft der Weiden in der Lüneburger Heide (Ahh)
Как аромат цветов с ив Люнебургской пустоши (Ааа)
Fühlst du, was ich meine? Ja, Boss, total
ты чувствуешь, что я имею в виду Да, босс, абсолютно
La deutsche Vita zwischen Jagdschloss und Spa
La German Vita между Jagdschloss и Spa
Pünktlich beim Dinner (Dinner), das Schnitzel Wiener (Wiener)
Пунктуальность за ужином (ужин), Шницель Венский (Венский)
Der Colt ist Walther (Walther), la deutsche Vita (Vita)
Кольт это Вальтер (Вальтер), la German vita (вита)
Der Schäferhund beschützt den Boss als Schwerverdiener (-diener)
Пастух охраняет начальника как тяжелый добытчик (слуга)
Andres Kaliber (-liber), la deutsche Vita (Vita)
Калибр Андреса (-liber), la German vita (вита)
Pünktlich beim Dinner (Dinner), das Schnitzel Wiener (Wiener)
Пунктуальность за ужином (ужин), Шницель Венский (Венский)
Der Colt ist Walther (Walther), la deutsche Vita (Vita)
Кольт это Вальтер (Вальтер), la German vita (вита)
Der Schäferhund beschützt den Boss als Schwerverdiener (-diener)
Пастух охраняет начальника как тяжелый добытчик (слуга)
Andres Kaliber (-liber), la deutsche Vita (Vita)
Калибр Андреса (-liber), la German vita (вита)
Yeah
Ага
Everybody on the dancefloor
Все на танцполе
Put your hands up in the air (Three, two, one, go)
Поднимите руки вверх (три, два, один, вперед)
La deutsche Vita (Ey)
Немецкая жизнь (Эй)
La deutsche Vita (Ey)
Немецкая жизнь (Эй)
La deutsche Vita (Ey)
Немецкая жизнь (Эй)
(Hey, hey) La deutsche Vita
(Эй, эй) Немецкая Вита
La deutsche Vita (Hey), la deutsche (Hey), la deutsche Vita
Немецкая Вита (Эй), Немецкая (Эй), Немецкая Вита
La deutsche Vita (Hey), la deutsche (Hey), la deutsche Vita
Немецкая Вита (Эй), Немецкая (Эй), Немецкая Вита
La deutsche Vita (Hey), la deutsche (Hey), la deutsche Vita
Немецкая Вита (Эй), Немецкая (Эй), Немецкая Вита
La deutsche Vita (Hey), la deutsche (Hey), la deutsche Vita
Немецкая Вита (Эй), Немецкая (Эй), Немецкая Вита
(Yeah, everybody) La deutsche Vita (Ey, ey, ey, ey)
(Да, все) La deutsche Vita (Эй, эй, эй, эй)
(Ey, ey, ey, ey) La deutsche Vita (Ey)
(Эй, эй, эй, эй) La deutsche Vita (Эй)
(Ey, ey, ey, ey) La deutsche Vita (Ey)
(Эй, эй, эй, эй) La deutsche Vita (Эй)
(Ey, ey) La deutsche Vita (Ey)
(Эй, эй) Немецкая жизнь (Эй)
La deutsche
Ла Герман
La deutsche
Ла Герман





Writer(s): Amir Israil Aschenberg, Daniel Reisenhofer, Jonathan Kiunke, Felix Blume, Oliver Melchers, Thomas Riese


Attention! Feel free to leave feedback.