Kollegah - Sonnenfinsternis (Instrumental) [Bonustrack] - translation of the lyrics into Russian




Sonnenfinsternis (Instrumental) [Bonustrack]
Солнечное затмение (Инструментал) [Бонус-трек]
Schwarzer Benz, Diplomatenstempel; Nahkampf rappend zu den Pradamänteln
Черный Benz, дипломатический штамп; читаю рэп в рукопашную в пальто Prada, детка.
Ficke diese Szene, denn im Business werden heute nur noch Opfer gefeiert wie im Mayatempel
Трахну эту сцену, ведь в бизнесе сегодня чествуют только жертв, как в храме майя.
Kollegah der Boss, die Inkarnation von Erfolg mit mehr Gold als die Inka-Nation
Kollegah - босс, воплощение успеха, золота больше, чем у всей инкской нации.
Meine Soldiers, hier, folgende Information: spann' den Bizeps an und verfinster' den Mond
Мои солдаты, вот вам информация: напрягите бицепсы и затмите луну.
Du denkst, dass du Bodybuilder bist, aber optisch ist das nix wie Hobbyfilmerclips
Ты думаешь, что ты бодибилдер, но визуально это выглядит как любительское видео, крошка.
Modelbitches fick' ich in 'ner Promivilla, Kid, erzeuge dabei per Latissimus 'ne Sonnenfinsternis
Моделей трахаю на вилле для знаменитостей, малышка, создавая при этом своим широчайшим солнечное затмение.
Also was willst du Spinner? Ich pulle Kalaschnikowtrigger
Так что ты хочешь, болван? Я нажимаю на курок Калашникова.
Du machst auf Killer, nur wenn du paar Kanten im Rücken hast wie Godzilla, eh
Ты строишь из себя убийцу, только когда у тебя за спиной пара кентов, как у Годзиллы, а?
Kollateraler Schaden, Ballermann geladen, deine Kugeln prallen ab am Kanadagermane, in den Panzerwagen
Сопутствующий ущерб, "Баллерманн" заряжен, твои пули отскакивают от канадца-немца, в броневик, милая.
Alle Mann an die Wand und dann salutiert dem Paten, den die Paparazzischaren
Все к стене и салютуйте крестному отцу, за которым папарацци толпами
Mit Kameras jagen wie Big-Brother-Kandidaten, mit der Kalash in den Armen das Magazin ladend
Гоняются с камерами, как за участниками "Большого брата", с Калашниковым в руках, заряжая магазин.
Alle diese gammeligen Cannabis-Sativa-Paffer-Junkies allemachen, die paar Motherfucker-Araber bezahl'n
Всех этих прогнивших торчков-любителей каннабиса-сативы перебить, пару ублюдков-арабов подкупить.
Wenn der Wolkenhimmel bricht und ein Donnerblitz mich trifft
Когда облачное небо расколется и в меня ударит молния,
Spann' ich den Bizeps an, gibt's 'ne Sonnenfinsternis
Я напрягу бицепс, и будет солнечное затмение.
Denk mal nicht, dass du ein Bodybuilder bist
Даже не думай, что ты бодибилдер, детка.
Spann' ich den Bizeps an, gibt's 'ne Sonnenfinsternis
Напрягу бицепс, и будет солнечное затмение.
Don im Business, kein Kontolimit, Bitch
Дон в бизнесе, нет лимита на счете, малышка.
Spann' ich den Bizeps an, gibt's 'ne Sonnenfinsternis
Напрягу бицепс, и будет солнечное затмение.
Selbst wenn mich ein Bombensplitter trifft
Даже если в меня попадет осколок бомбы,
Spann' ich den Bizeps an, gibt's 'ne Sonnenfinsternis
Напрягу бицепс, и будет солнечное затмение.
Du Wannabestar hattest ein bombiges Jahr, 'nen Song in den Charts und dann wieder Economyclass
Ты, wannabe-звезда, провел бомбический год, один трек в чартах, а потом снова эконом-класс, красотка.
Rapper denken, sie machen wie Raubtiere Beute, doch der Boss kommt an und raubt ihre Beute
Рэперы думают, что они, как хищники, добывают добычу, но приходит босс и отбирает их добычу.
Dein Mädel lutscht nach allen Regeln der Kunst, doch hat sich hygienebewusst davor die Zähne geputzt
Твоя девчонка сосет по всем правилам искусства, но, соблюдая гигиену, перед этим почистила зубы.
Roll' im Mercedes in 'ne Gegend, ich zerlege diese Szene zu Schutt und gebe den Hatern in den Schädel 'nen Schuss
Въезжаю на Mercedes в район, превращаю эту сцену в руины и пускаю пулю в голову хейтерам.
Keinerlei Gewissen für die weinerlichen Kiddies, scheiß auf diese Bitches, das hier ist survival of the fittest
Никакой совести для плаксивых детишек, хрен на этих сучек, это выживание сильнейших.
Ich verteil' in diesem Business an Neider oder Ratten immer weiter mit den Zacken meiner Kaiserkrone Stiche
В этом бизнесе я продолжаю наносить удары зубцами моей императорской короны завистникам и крысам.
Tick' im Dunkeln die Waren, liefer' hinter die Grenzen, entspanne den Bizeps, die Finsternis endet
Толкаю товар в темноте, поставляю за границу, расслабляю бицепс, затмение заканчивается.
Die intelligente Businesslegende schickt Hotelzimmermädchen mit einem Trinkgeld in Rente
Интеллектуальная бизнес-легенда отправляет горничных из отеля на пенсию с чаевыми.
Denn ich bin rich, ich hab' Money genug, doch bin der Meinung, von Money hat man nie genug
Ведь я богат, у меня достаточно денег, но я считаю, что денег никогда не бывает много.
Bring deine Bodyguards, ich mache mit dem Katana Massaker, die Motherfucker liegen dann in deiner Wanne mit Blut
Приводи своих телохранителей, я устрою катаной резню, эти ублюдки будут лежать в твоей ванне в крови, милая.
Komme mit Gun in die Booth und zerficke deine gesamte Crew, habe drei Streifen auf den Fersen wie dein Adidasschuh
Захожу с пушкой в будку и разрываю всю твою команду, у меня три полоски на хвосте, как на твоих кроссовках Adidas.
Fick das Cover der Juice, ich komme zu der Pennerbande rein, verteil' mit Nadeln da paar Stiche wie bei Bodytattoos
Нахер обложку Juice, я врываюсь к этим бомжам, раздаю уколы иглами, как при нанесении татуировок на тело.
Wenn der Wolkenhimmel bricht und ein Donnerblitz mich trifft
Когда облачное небо расколется и в меня ударит молния,
Spann' ich den Bizeps an, gibt's 'ne Sonnenfinsternis
Напрягу бицепс, и будет солнечное затмение.
Denk mal nicht, dass du ein Bodybuilder bist
Даже не думай, что ты бодибилдер, малышка.
Spann' ich den Bizeps an, gibt's 'ne Sonnenfinsternis
Напрягу бицепс, и будет солнечное затмение.
Don im Business, kein Kontolimit, Bitch
Дон в бизнесе, нет лимита на счете, красотка.
Spann' ich den Bizeps an, gibt's 'ne Sonnenfinsternis
Напрягу бицепс, и будет солнечное затмение.
Selbst wenn mich ein Bombensplitter trifft
Даже если в меня попадет осколок бомбы,
Spann' ich den Bizeps an, gibt's 'ne Sonnenfinsternis
Напрягу бицепс, и будет солнечное затмение.






Attention! Feel free to leave feedback.