Lyrics and translation Kollegah - Valhalla
Back
in
der
Stretchlimousine
Back
in
the
stretch
limousine
Diese
Rapindustrie
wird
immer
seltsamer
This
rap
industry
is
getting
weirder
and
weirder
Hundert
Tracks
über
Lila,
lauter
Wack-MCs
A
hundred
tracks
about
purple,
all
these
wack
MCs
Die
sich
für
Cash
verbiegen
wie
meine
Geldklammer
Bending
over
for
cash
like
my
money
clip
Nachts
auf
der
Jagd
wie
der
Blade
Runner,
harter
Tobak
Hunting
at
night
like
the
Blade
Runner,
hard
stuff
Hayvans
an
Bord
wie
die
Arche
Noah,
paar
Jahre
Koma
Animals
on
board
like
Noah's
Ark,
a
few
years
in
a
coma
Wenn
der
Ballermann
am
rattern
ist
wie
′n
Basedrummer
When
the
Ballermann
is
rattling
like
a
bass
drummer
Lieber
Gott,
nimm
mir
den
Schmerz
– Ratiopharm
Dear
God,
take
away
the
pain
– Ratiopharm
Fick
die
Rapper,
fick
die
Presse,
fick
die
Radiocharts
Fuck
the
rappers,
fuck
the
press,
fuck
the
radio
charts
Komm'
mit
Artillerie
an
– Army-Soldat
Coming
in
with
artillery
– army
soldier
Drive-by
mit
Panzer
– Mario
Kart
Drive-by
with
a
tank
– Mario
Kart
Egal,
was
ihr
sagt,
ihr
kriegt
kein′n
Respekt
No
matter
what
you
say,
you're
not
getting
any
respect
Sondern
nur
Blei
zu
fressen,
immer
weiter
stressen
Just
lead
to
eat,
keep
stressing
Weil
ich
Psychopath
bin,
so
wie
Michael
Jackson
Because
I'm
a
psychopath,
like
Michael
Jackson
The
Empire
strikes
back
– Star-Wars-Plakat
The
Empire
strikes
back
– Star
Wars
poster
Greif'
in
die
Kasse,
Bankraub,
Schleichweg
Grab
the
cash,
bank
robbery,
escape
route
Rein
in
die
Masse,
wir
nehm'n
Anlauf
statt
Gleitgel
Into
the
crowd,
we
take
a
run-up
instead
of
lube
Punk,
rauch
mal
dein
Haze,
Gunlauf
in
dein
Face
Punk,
smoke
your
haze,
gun
barrel
in
your
face
Bleib
steh′n,
besser,
wenn
du
dran
saugst
wie
Eiscreme
Stay
still,
better
if
you
suck
on
it
like
ice
cream
Bullet
in
dein′n
Schädel
bei
Mondscheinlicht
Bullet
in
your
skull
by
moonlight
Dir
wird
Schmerz
auferlegt,
wenn
das
Herbstlaub
verweht
Pain
is
imposed
on
you
when
the
autumn
leaves
blow
away
Mann,
ich
schweife
wieder
ab
wie
ein
Sternstaubkomet
Man,
I'm
drifting
off
again
like
a
stardust
comet
Doch
die
Kernaussage
steht,
es
ist
Showtime,
Bitch
But
the
core
message
stands,
it's
showtime,
bitch
Ich
hab's
geschafft
I
made
it
Aus
dem
Block
raus
wie
′ne
Eisskulptur
(Eisskulptur)
Out
of
the
block
like
an
ice
sculpture
(ice
sculpture)
Money,
Fame
und
Macht
Money,
fame
and
power
Mittelfinger
an
die
Neidkultur
(Neidkultur)
Middle
finger
to
the
culture
of
envy
(culture
of
envy)
Geb'
Gas,
Black
Impala
Step
on
the
gas,
Black
Impala
Scheiben
schwarz,
Gatling
ballert
Black
windows,
Gatling
gun
firing
Showtime,
Bitch,
Bullet-Rain
Showtime,
bitch,
bullet
rain
Pump′,
pump'
dein
Brain
bis
nach
Valhalla
Pump,
pump
your
brain
all
the
way
to
Valhalla
Interviews?
Fick
deine
Mutter
Interviews?
Fuck
your
mother
Autogramm?
Fick
deine
Mutter
Autograph?
Fuck
your
mother
Mein
Dobermann
ist
ab
heute
dein
neuer
Stiefvater
My
Doberman
is
your
new
stepfather
from
today
Denn
er
fickt
deine
Mutter
Because
he
fucks
your
mother
Geb′-Geb'
Gas,
Black
Impala
Step-step
on
the
gas,
Black
Impala
Scheiben
schwarz,
Gatling
ballert
Black
windows,
Gatling
gun
firing
Showtime,
Bitch,
Bullet-Rain
Showtime,
bitch,
bullet
rain
Pump',
pump′
dein
Brain
bis
nach
Valhalla
Pump,
pump
your
brain
all
the
way
to
Valhalla
Interviews?
Fick
deine
Mutter
Interviews?
Fuck
your
mother
Autogramm?
Fick
deine
Mutter
Autograph?
Fuck
your
mother
Mein
Dobermann
ist
ab
heute
dein
neuer
Stiefvater
My
Doberman
is
your
new
stepfather
from
today
Denn
er
fickt
deine
Mutter
Because
he
fucks
your
mother
Waffenarsenal
im
Vorratsschrank
Weapon
arsenal
in
the
pantry
Bunker′
die
AK
wie
die
Pokerhand
Bunker
the
AK
like
a
poker
hand
Vor
der
Villa
wartet
ein
Dobermann
A
Doberman
waits
in
front
of
the
villa
Mein
Leben
gegen
ein
Koka-Gramm
My
life
for
a
gram
of
coke
Bist
du
der
Boss,
dann
hast
du
Feinde
If
you're
the
boss,
you
have
enemies
Darum
fühlen
sich
die
Waffen
unterm
Sakko
gut
an
That's
why
the
guns
under
the
jacket
feel
good
Sie
tun
alles,
um
mich
zu
eliminieren
They
do
everything
to
eliminate
me
Diese
Welt
ist
absolut
krank
wie
El
Chapo
Guzmán
This
world
is
absolutely
sick
like
El
Chapo
Guzmán
Seit
ich
es
in
diesem
Becken
voller
Killerwale
hoch
an
die
Spitze
Since
I
made
it
to
the
top
in
this
pool
full
of
killer
whales
Geschafft
hab',
bin
ich
die
Scheiße
gewohnt
I'm
used
to
the
shit
Kugeln
in
das
Magazin
und
ich
schieß′
in
der
Street
Gs
nieder
Bullets
in
the
magazine
and
I
shoot
down
Gs
in
the
street
Fülle
Körper
mit
der
Bleimunition
Fill
bodies
with
lead
ammunition
Alle
denken,
mir
den
Rang
ablaufen
zu
können
Everyone
thinks
they
can
outrun
me
Aber
das
ist
weit
hergeholt
wie
ein
Eisbär
im
Zoo
But
that's
far-fetched
like
a
polar
bear
in
the
zoo
Meine
Leute
stürmen
in
dein
Viertel,
so
wie
Paramilitär
My
people
storm
your
neighborhood,
like
paramilitary
Verteidige
mein'n
Status
für
den
eisernen
Thron
Defend
my
status
for
the
iron
throne
Meine
Position:
Number
one
wie
gewohnt
My
position:
number
one
as
usual
Besser
du
verbeugst
dich
zackig
wie
Kron′n
You
better
bow
down
quickly
like
crowns
Entweder
du
läufst
oder
sieh
mich
mit
Verbrechern
aufkreuzen
Either
you
run
or
see
me
show
up
with
criminals
So
wie
Jesus
im
antiken
Rom
Like
Jesus
in
ancient
Rome
Diese
Welt
ist
eine
Illusion,
in
der
wir
jeden
Tag
immer
die
Kohle
jagen
This
world
is
an
illusion,
where
we
chase
the
money
every
day
Doch
vergessen
haben,
dass
am
Ende
nur
die
Taten
zählen
But
we
have
forgotten
that
in
the
end,
only
deeds
count
Darum
meid'
ich
alle
Sünden,
tu′
Gutes
That's
why
I
avoid
all
sins,
do
good
Und
hoffe
dann
im
Himmel
auf
gigantischen
Lohn
And
then
hope
for
a
gigantic
reward
in
heaven
Will
Valhalla,
kein
Dschahannam
I
want
Valhalla,
not
Dschahannam
Nur
die
Taten,
die
uns
bleiben
Only
the
deeds
that
remain
with
us
Willst
du's
Paradies
erreichen
If
you
want
to
reach
paradise
Scheiß
aufs
Para
dieser
Reichen
Fuck
the
paradise
of
the
rich
Zerstör'
achtzig
Prozent
aller
Wannabe-Newcomer-Rapper-Karrier′n,
indem
ich
Gucci-Stores
Destroy
eighty
percent
of
all
wannabe
newcomer
rapper
careers
by
leaving
Gucci
stores
In
Flammen
steh′n
lasse
wie
die
Havanna-Zigarre
aus
dem
Humidor
In
flames
like
the
Havana
cigar
from
the
humidor
Ich
hab's
geschafft
I
made
it
Aus
dem
Block
raus
wie
′ne
Eisskulptur
(Eisskulptur)
Out
of
the
block
like
an
ice
sculpture
(ice
sculpture)
Money,
Fame
und
Macht
Money,
fame
and
power
Mittelfinger
an
die
Neidkultur
(Neidkultur)
Middle
finger
to
the
culture
of
envy
(culture
of
envy)
Geb'
Gas,
Black
Impala
Step
on
the
gas,
Black
Impala
Scheiben
schwarz,
Gatling
ballert
Black
windows,
Gatling
gun
firing
Showtime,
Bitch,
Bullet-Rain
Showtime,
bitch,
bullet
rain
Pump′,
pump'
dein
Brain
bis
nach
Valhalla
Pump,
pump
your
brain
all
the
way
to
Valhalla
Interviews?
Fick
deine
Mutter
Interviews?
Fuck
your
mother
Autogramm?
Fick
deine
Mutter
Autograph?
Fuck
your
mother
Mein
Dobermann
ist
ab
heute
dein
neuer
Stiefvater
My
Doberman
is
your
new
stepfather
from
today
Denn
er
fickt
deine
Mutter
Because
he
fucks
your
mother
Geb′-Geb'
Gas,
Black
Impala
Step-step
on
the
gas,
Black
Impala
Scheiben
schwarz,
Gatling
ballert
Black
windows,
Gatling
gun
firing
Showtime,
Bitch,
Bullet-Rain
Showtime,
bitch,
bullet
rain
Pump',
pump′
dein
Brain
bis
nach
Valhalla
Pump,
pump
your
brain
all
the
way
to
Valhalla
Interviews?
Fick
deine
Mutter
Interviews?
Fuck
your
mother
Autogramm?
Fick
deine
Mutter
Autograph?
Fuck
your
mother
Mein
Dobermann
ist
ab
heute
dein
neuer
Stiefvater
My
Doberman
is
your
new
stepfather
from
today
Denn
er
fickt
deine
Mutter
Because
he
fucks
your
mother
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Blume, Mario Skakalo, Daniele Gagliardi, Mirnes Kvrgic
Attention! Feel free to leave feedback.