Lyrics and translation Koly - Niente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affogare
nel
nulla
del
caos
Тону
в
пустоте
хаоса,
Uscirne
con
la
faccia
di
un
altro
Выбираюсь
с
чужим
лицом.
Vedo
soltanto
il
nero
del
tao
Вижу
только
черноту
Дао,
Forse
sono
solo
più
stanco
Может,
я
просто
устал.
Fra
niente
che
gasa
Среди
ничего,
что
прет,
Come
vuoi
che
vada
Как,
ты
думаешь,
все
пойдет?
Non
sono
più
solo
quando
ti
ho
affianco
Я
больше
не
одинок,
когда
ты
рядом,
Grazie
di
nada
Спасибо
ни
за
что.
Non
sono
per
strada
Я
не
на
улице,
Voglio
calcare
un
palco
Хочу
выступать
на
сцене.
Nel
mio
futuro
Miami
В
моем
будущем
Майами,
Le
Boulevard,
la
California
Бульвары,
Калифорния.
Sad,
Giovanni
Allevi
Грустный,
Джованни
Аллеви,
Sto
qui
a
smaltire
la
sbornia
Я
здесь,
чтобы
отойти
от
похмелья.
Il
mio
volto
è
l'insonnia
Мое
лицо
— это
бессонница,
Ho
la
chiave
di
volta
У
меня
есть
ключ
от
свода,
Per
cercare
la
svolta
Чтобы
найти
поворотный
момент,
Ma
poi
dove
mi
porta
Но
куда
он
меня
приведет?
Niente
nelle
mie
mani
Ничего
в
моих
руках,
"Money
money
money"
"Деньги,
деньги,
деньги",
I
problemi
non
sono
lontani
Проблемы
не
за
горами,
E
io
non
mi
sposto
И
я
не
двигаюсь
с
места.
Se
poi
mi
arrivano
addosso
Если
они
нападут
на
меня,
Ai
compressi
non
sono
disposto
Я
не
готов
к
таблеткам,
Certe
cose
io
non
le
sopporto
Некоторые
вещи
я
не
выношу.
Non
vi
conosco
Я
вас
не
знаю.
Se
questa
è
guerra
allora
fatevi
sotto
Если
это
война,
то
давайте,
нападайте.
Niente,
niente,
niente
Ничего,
ничего,
ничего,
In
fondo
in
fondo
non
ho
niente,
niente,
niente
В
глубине
души
у
меня
нет
ничего,
ничего,
ничего.
Tu
non
chiedermi
com'è
Ты
не
спрашивай,
как
это,
Tu
non
chiedermi
com'è
Ты
не
спрашивай,
как
это,
Tu
non
chiedermi
com'è
Ты
не
спрашивай,
как
это.
Ho
sassi
nei
piedi
У
меня
камни
в
ботинках,
È
inutile
che
chiedi
Бесполезно
спрашивать,
Alcool
nei
bicchieri
Алкоголь
в
бокалах,
La
spocchia
di
ieri
Вчерашнее
высокомерие.
Nuotiamo
in
oceani
di
medi
Мы
плаваем
в
океанах
посредственности,
Ancora
soli
e
senza
rimedi
Все
еще
одни
и
без
лекарств.
C'è
il
terremoto
o
sei
tu
che
tremi
Это
землетрясение
или
ты
дрожишь?
Vivi
è
il
motto
senza
pensieri
Живи
— вот
девиз,
без
забот,
Senza
pensieri
Без
забот.
Sembra
strano
Кажется
странным,
Ma
ti
sembra
il
caso
Но
тебе
кажется,
что
это
так,
Sono
un
po'
impastato
Я
немного
одурманен,
E
non
mi
è
bastato
И
мне
этого
не
хватило,
Quel
che
è
capitato
Того,
что
случилось.
Vivo
da
isolato
Я
живу
изолированно.
Tanto
mi
da
tanto
Сколько
даю,
столько
и
получаю,
Non
dai
quanto
mi
da
l'alcol
Ты
не
даешь
мне
столько,
сколько
дает
алкоголь.
Matti
su
di
un
auto
Сумасшедшие
в
машине,
Con
il
finestrino
basso
С
опущенным
окном.
Ma
poi...
ma
poi...
ma
poi
Но
потом...
но
потом...
но
потом,
Ma
puoi...
ma
puoi...
ma
puoi
Но
можешь...
но
можешь...
но
можешь.
Niente,
niente,
niente
Ничего,
ничего,
ничего,
In
fondo
in
fondo
non
ho
niente,
niente,
niente
В
глубине
души
у
меня
нет
ничего,
ничего,
ничего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Colli Vignarelli
Attention! Feel free to leave feedback.