Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lleno
de
resignación
en
un
trabajo
de
asco
Voller
Resignation
in
einem
beschissenen
Job
Me
disparan
a
los
pies
me
dicen
salta
y
salto
Sie
schießen
mir
in
die
Füße,
sagen,
spring,
und
ich
springe
Intentando
no
pensar
que
se
me
escapa
la
vida
Ich
versuche,
nicht
daran
zu
denken,
dass
mir
das
Leben
entgleitet
Por
más
puntos
que
me
doy
no
se
me
cierra
la
herida
So
viele
Stiche
ich
mir
auch
gebe,
meine
Wunde
schließt
sich
nicht
Salgo
pitando
me
están
esperando
Ich
haue
ab,
sie
warten
auf
mich
En
el
barrio
calientan
pulmones
Im
Viertel
wärmen
sie
ihre
Lungen
auf
Aspiro
a
perder
la
conciencia
otra
vez
Ich
strebe
danach,
wieder
das
Bewusstsein
zu
verlieren,
meine
Liebe,
Ya
no
me
quejo
más
Ich
beschwere
mich
nicht
mehr
Jipis
Jipis
Hippies
Hippies
Hemos
vuelto
a
ser
Wir
sind
wieder
Sin
collares
sin
tripis
Jipis
Ohne
Halsketten,
ohne
Trips,
Hippies
Igual
de
mongoles
mirando
a
las
flores
Genau
so
bescheuert,
die
Blumen
anstarrend
Mirando
a
los
Jipis
Die
Hippies
anstarrend
Cebo
para
el
tiburón
desagradable
tarea
Köder
für
den
Hai,
unangenehme
Aufgabe
Del
anzuelo
boquerón
me
arrastra
la
marea
Vom
Haken
als
Sardelle,
die
Flut
zieht
mich
mit
No
me
voy
a
lamentar
por
tantas
noches
perdidas
Ich
werde
mich
nicht
über
so
viele
verlorene
Nächte
beklagen,
meine
Holde,
Sólo
quiero
adelantar
la
hora
de
salida
Ich
will
nur
die
Zeit
des
Ausgangs
vorverlegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brigido Duque Escalona, Rafael Redin Huarte
Album
Sakeo
date of release
22-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.