Koma - Le Réveil - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Koma - Le Réveil




Le Réveil
The Awakening
Refrain
Chorus
C'est en pleine nuit qu'j'suis alors que tout le monde dormait encore
It was in the middle of the night that I was born while everyone else was still sleeping
Une arrivée discrète avec la vie j'avais rencard
A discreet arrival with life I had a date
Mon réveil c'est, ouvrir les yeux, devenir plus fort
My awakening is, opening my eyes, becoming stronger
Fournir efforts, car on vient et on repart
Provide efforts, because we come and we go
Très jeune très tôt J'voulais marcher sans perdre de temps
Very young very early I wanted to walk without wasting time
J'y appris à mes dépens qu'on peut y perdre ses dents et c'est dans
I learned there at my expense that you can lose your teeth and it is in
Les moments difficiles qu'y forge son caractère
Difficult times that your character is forged
Y'a des enfants dans la lune y'en a déjà qui sont déjà sur Terre
There are children on the moon there are some who are already on Earth
Les années passent De classe en classe Du collège à la rue, t'avance plus
Years go by From class to class From college to the street, you advance more
Et c'est un de plus que le quartier a eu
And it's one more that the neighborhood has had
Si j'avais su C'est le discours qu'on entend souvent
If I had known This is the speech we often hear
Car dans nos poches le vent et le silence comme dans un couvent.
Because in our pockets the wind and the silence as in a convent.
On reste nos erreurs en train de les payer
We stay there paying our mistakes
C'est soit rester ou alors un jour se réveiller
It's either to stay or one day to wake up
Ma vie ce n'est pas la pire qui soit et j'en suis heureux
My life is not the worst there is and I am happy about it
Car pour une fois mon réveil a sonné l'heure
Because this time my alarm clock rang on time
Le pera pour moi s'est découvert à la radio
The pera for me was discovered on the radio
Dee-Nasty sur le mix à 15 piges qui m'a au parfum
Dee-Nasty on the mix at 15 years old who gave me the scoop
Comme tout Paname qui bougea comme à Rio
Like all the Paname who moved like in Rio
Déclenche en moi l'idée de clamer tout fort mes idéaux
Trigger in me the idea of loudly claiming my ideals
Fond j'me dis qu'le rap sûr c'est un bon truc
Deep down I tell myself that rap is a good thing for sure
Les divisés se retrouvent après s'être cassé du sucre sur le dos
The divided ones find themselves after having broken up sugar on their backs
Et la pression des fois ça fout le trac, y'en a qui attendent la chute
And the pressure sometimes freaks you out, there are those who are waiting for the fall
Mais quand on rap ils se grattent on s'tape c'est un combat
But when we rap they scratch themselves we hit it's a fight
Et je ne souhaite à personne de tomber Hip Hop d'ici ou de là-bas
And I don't wish anyone to fall Hip Hop from here or from there
On s'en bat on a esquivé le balai Paroles conscientes ou ego
We don't care we dodged the broom Conscious words or ego
Chacun son kiff son bédo Passe à autre chose si tu trouve que ce monde "il est beau"
Each his own kiff his beddy Pass on to something else if you find that this world "it is beautiful"
On parle et on s'taira pas on restera réveillé
We speak and we will not shut up we will stay awake
On ira jusqu'au bout, y'a trop de vérité à révéler
We will go all the way, there is too much truth to reveal
Dormir ou se lever à l'heure, subir o faire face au malheur
Sleeping or getting up on time, suffering or facing misfortune
Chacun ses choix, ses principes et ses valeurs
Each his choices, his principles and his values
Refrain
Chorus





Writer(s): Ahmed Benaissa, Joel Jaquemet


Attention! Feel free to leave feedback.