Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Żyjemy
przez
chwilę,
zachłanni
na
każdy
gest
Wir
leben
für
den
Augenblick,
gierig
nach
jeder
Geste
Tylko
w
Twoich
oczach
widzę
ten
blask-życia
blask
Nur
in
deinen
Augen
seh
ich
diesen
Glanz
- Leben
Glanz
Ukryci
przed
światem
wierzymy,
że
stanął
czas
Versteckt
vor
der
Welt,
wir
glauben,
die
Zeit
stünde
still
Nasza
miłość
nie
przeminie
i
trwać
będzie
w
nas
Unsere
Liebe
wird
nie
verblassen
und
bleibt
in
uns
Na
dnie
serca
pozostanie
zawsze
ślad
Am
Grund
des
Herzens
bleibt
immer
eine
Spur
Kiedy
Ciebie
już
nie
będzie
tu
Wenn
du
nicht
mehr
hier
sein
wirst
Na
dnie
serca
pozostanie
zawsze
ślad
Am
Grund
des
Herzens
bleibt
immer
eine
Spur
Zachowam
go...
Ich
werde
sie
bewahren...
Powrotów
nie
będzie
Es
wird
kein
Zurück
geben
Co
było
nie
wróci-wiem
Was
war,
kehrt
nicht
zurück
- ich
weiß
Nie
spotkamy
się
już
więcej
Wir
werden
uns
nie
wieder
sehen
To
los-tak
chciał
los...
Das
Schicksal
- so
wollte
es
Schicksal...
Na
dnie
serca
pozostanie
zawsze
ślad
Am
Grund
des
Herzens
bleibt
immer
eine
Spur
Kiedy
Ciebie
już
nie
będzie
tu
Wenn
du
nicht
mehr
hier
sein
wirst
Na
dnie
serca
pozostanie
zawsze
ślad
Am
Grund
des
Herzens
bleibt
immer
eine
Spur
Zachowam
go
Ich
werde
sie
bewahren
Nie
zapomnę
nigdy
smaku
Twoich
ust
Nie
vergess
ich
den
Geschmack
deiner
Lippen
Nie
zapomnę
barwy
Twoich
słów
Nie
vergess
ich
die
Farbe
deiner
Worte
Na
dnie
serca
parę
wspomnień
z
tamtych
dni
ocalić
chcę
Am
Herzensgrund
will
ich
Erinnerungen
retten
von
Chociaż
to...
jenen
Tagen
– obwohl
es
Na
dnie
serca
pozostanie
zawsze
ślad
Am
Grund
des
Herzens
bleibt
immer
eine
Spur
Kiedy
Ciebie
już
nie
będzie
tu
Wenn
du
nicht
mehr
hier
sein
wirst
Na
dnie
serca
pozostanie
zawsze
ślad
Am
Grund
des
Herzens
bleibt
immer
eine
Spur
Zachowam
go
Ich
werde
sie
bewahren
Nie
zapomnę
nigdy
smaku
Twoich
ust
Nie
vergess
ich
den
Geschmack
deiner
Lippen
Nie
zapomnę
barwy
Twoich
słów
Nie
vergess
ich
die
Farbe
deiner
Worte
Na
dnie
serca
parę
wspomnień
z
tamtych
dni
ocalić
chcę
Am
Herzensgrund
will
ich
Erinnerungen
retten
von
Chociaż
to...
jenen
Tagen
– obwohl
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tkaczyk Waldemar Adam
Album
Slad
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.