Lyrics and translation Kommil Foo - Het verdriet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lopen
in
een
drukke
straat
Иду
по
шумной
улице,
Een
meeuw
zien
die
een
looping
maakt
Вижу
чайку,
что
делает
петлю,
Denken
wij
gewervelden
zijn
zonder
meer
uniek
Думаю,
мы,
позвоночные,
поистине
уникальны.
Slenteren
zonder
doel,
Брожу
без
цели,
De
dag
is
heet,
m'n
hoofd
koel
День
жаркий,
в
голове
прохладно,
En
altijd
het
verdriet
И
всегда
с
печалью.
Ochtendlicht
valt
door
het
raam
Утренний
свет
падает
в
окно,
En
haar
dan
naast
het
bed
zien
staan
И
вижу
тебя
рядом
с
кроватью,
De
kousen
die
ze
aandoet
Чулки,
которые
ты
надеваешь,
Het
schouwspel
dat
dat
biedt
Зрелище,
которое
это
представляет,
De
wetenschap
dat
zij
van
mij
Осознание
того,
что
ты
моя,
Wij
van
elkaar
voor
altijd
Мы
друг
друга
навсегда,
En
altijd
het
verdriet
И
всегда
с
печалью.
Soms
denken
aan
de
dood
Иногда
думаю
о
смерти,
En
weten
dat
hij
zowiezo
И
знаю,
что
она
так
или
иначе,
Toch
hopen
Всё
же
надеюсь,
Maar
dan
voelen
dat
het
allemaal
maar
niks
is
Но
потом
чувствую,
что
всё
это
ничто,
Dat
het
een
grap
is,
een
flits
is,
meer
is
er
niet
Что
это
шутка,
вспышка,
больше
ничего
нет,
Van
de
weeromstuit
gelukkig
zijn
От
обратного
толчка
счастлив,
Met
altijd
het
verdriet
И
всегда
с
печалью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): publishing, mich walschaerts, raf walschaerts
Attention! Feel free to leave feedback.