Konsta - Insonlar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Konsta - Insonlar




Insonlar
Люди
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Посмотри, эти звезды - люди, поднявшиеся ввысь
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Люди, выдержавшие долгие дни и ночи
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Неоднократно искавшие в ночи и дне, оставшиеся верными себе
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Посмотри, это - звезды, люди
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Посмотри, эти звезды - люди, поднявшиеся ввысь
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Люди, выдержавшие долгие дни и ночи
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Неоднократно искавшие в ночи и дне, оставшиеся верными себе
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Посмотри, это - звезды, люди
Oldinda yo'l, faqat omad ko'rinmas
Впереди - дорога, но не видно удачи
Sharif bu hobby, ko'pam urinma
Благородное занятие, не пытайся слишком много
Juda ko'p pul kerak, noldan qurilmas
Нужно много денег, не построишь с нуля
Ishinga borib kel, yo'ldan burilma
Иди на работу, не сворачивай с пути
Uxlab olish kerak ishdan keyin
Нужно спать после работы
Tekstlarni bosaman g'ishtdan keyin
Я печатаю тексты после работ на стройке
Nechi yildirki tanish yangi yil
Несколько лет прошло, приходит новый год
Yolg'iz nishonlayman ishdan keyin
Я отмечаю в одиночестве после работы
Nechi marta o'zgardi kasbim, lekin o'zgarmadi hobby
Несколько раз я менял профессию, но хобби моё не изменилось
Qanaqa ish bo'lsa ham, keyin naushniklarda o'chgani yo'q beat
Какая бы ни была работа, бит в наушниках никогда не умолкал
Nechi marta charchadim, lek ortga qaytib qabul qilmadim doping
Сколько раз я уставал, но не отступал и не баловался допингом
Amallab chiqdim qiyshiq yo'ldan, shu bilan qaytib kirganim yo'q keyin
С трудом преодолел кривой путь, и потом не возвращался
Oyoqlardan sovuq o'tardi, lekin yulduzlarga bir qadam
От холода зябнут ноги, но до звезд один шаг
Sabr qilsang 41 keladi deb, to'rt yilim o'tdi 40 da
Ждал, что в 41 придет удача, но мои четыре года прошли в 40
Bitta narsa qoldi omadgacha, shuni topda va tur qidir
Осталось только найти удачу, встань и ищи
Boshqa tilda ayt deyishardi, o'zbeklarim o'zini yurtida
На другом языке мне велели говорить, а узбеки у себя дома
Boshlaganda yosh bola edim, endi bugun uyimda kutadi qizim
Когда начинал, я был маленьким мальчиком, теперь дома меня ждет дочь
Sen o'ylaysan meni omadim keldi, bu 10 yildan ko'proq tuzilgan tizim
Ты думаешь, мне повезло, это система, строившаяся более 10 лет
Bugun nomim topadi ma'no, qatorlarim qoqadi qanot
Сегодня моё имя обретает смысл, мои строки взлетают, как крылья
Lek boshqalarni so'ramagin, ba'zida zo'rg'a ishondim o'zimga o'zim
Но не спрашивай других, иногда и я сам себе не верю
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Посмотри, эти звезды - люди, поднявшиеся ввысь
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Люди, выдержавшие долгие дни и ночи
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Неоднократно искавшие в ночи и дне, оставшиеся верными себе
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Посмотри, это - звезды, люди
Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar
Посмотри, эти звезды - люди, поднявшиеся ввысь
Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar
Люди, выдержавшие долгие дни и ночи
Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar
Неоднократно искавшие в ночи и дне, оставшиеся верными себе
Qarang bu - yulduzlar, insonlar
Посмотри, это - звезды, люди
(Qarang, bu yulduzlar - ucha olgan odamlar)
(Посмотри, эти звезды - люди, поднявшиеся ввысь)
(Sonsiz tunu-kunduzlar bardosh bera olganlar)
(Люди, выдержавшие долгие дни и ночи)
(Cheksiz tunu-kun izlab, o'ziga sodiq qolganlar)
(Неоднократно искавшие в ночи и дне, оставшиеся верными себе)
(Qarang bu - yulduzlar, insonlar)
(Посмотри, это - звезды, люди)






Attention! Feel free to leave feedback.