Lyrics and translation Konstantin Wecker - An die Musen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
ist
etwas
in
mir,
das
möchte
tanzen
Во
мне
что-то
хочет
танцевать,
Auch
wenn
die
Beine
nicht
mehr
ganz
so
standhaft
sind
Пусть
ноги
уже
не
так
крепки.
Das
will
die
Welt
umarmen,
sich
nicht
mehr
verschanzen
Оно
хочет
мир
обнять,
перестать
скрываться,
Will
Woge
sein
und
Sturm
und
Sommerwind
Стать
волной,
и
бурей,
и
летним
ветерком.
Das
will,
ich
geb
es
zu,
es
ist
vermessen,
dem
Alter
trotzen
Оно
хочет,
признаюсь,
это
дерзость,
бросить
вызов
возрасту,
Das
sich
ungefragt
in
meinem
Körper
breitmacht
Который
без
спроса
расположился
в
моем
теле.
Und
ich
will
vergessen,
dass
dieser
Zahn
nun
auch
an
meiner
Zeit
nagt
И
я
хочу
забыть,
что
этот
зуб
теперь
грызет
и
мое
время.
Einmal
nur
noch
auferstehen,
aus
den
Trümmern
meines
Lebens
Еще
раз
воскреснуть
из
руин
моей
жизни,
Sich
in
neuem
Licht
zu
sehen,
war
so
oft
vergebens
Увидеть
себя
в
новом
свете,
так
часто
было
тщетно.
Jetzt
noch
einmal
von
den
Musen
hemmungslos
geküsst
zu
werden
Сейчас
еще
раз
быть
беззастенчиво
поцелованным
Музами
Wär
ein
Grund
an
ihrem
Busen
ruhend
voller
Glück
zu
sterben
Было
бы
причиной,
покоясь
на
их
груди,
умереть,
полным
счастья.
Schickt
mir
Worte,
Melodien,
alles
liegt
doch
schon
bereit
Пошлите
мне
слова,
мелодии,
ведь
все
уже
готово.
Einmal
noch
der
Welt
entfliehen,
atemlos
der
Kunst
geweiht
Еще
раз
бежать
от
мира,
бездыханно,
посвященный
искусству.
Lasst
mich
mit
den
Versen
tanzen,
hemmungslos
ins
Sein
verliebt
Дайте
мне
танцевать
со
стихами,
беззастенчиво
влюбленным
в
бытие,
Einmal
noch
vereint
dem
Ganzen,
das
sich
ganz
dem
Dichter
gibt
Еще
раз,
единый
с
целым,
которое
всецело
отдается
поэту.
Neu
gedichtet,
neu
vertont,
alles
wird
zur
Poesie
Заново
написанное,
заново
озвученное,
все
становится
поэзией,
Was
in
meinen
Tiefen
wohnt
und
bislang
noch
nie
gediehen
Что
живет
в
моих
глубинах
и
до
сих
пор
не
расцветало.
Alles
offen
ohne
Scham,
was
mir
zwar
schon
anverwandt
Все
открыто,
без
стыда,
то,
что
мне
уже
родственно,
Doch
noch
nie
zum
Blühen
kam,
sprachlos
war
und
unbekannt
Но
еще
никогда
не
цвело,
было
безмолвно
и
неведомо.
Und
dann,
Musen,
bleibt
zu
hoffen,
dass
es
sich
zur
Wende
ballt
И
тогда,
Музы,
остается
надеяться,
что
это
сконцентрируется
к
перелому,
Und
mein
Sein
sich
glücksbesoffen
in
den
lichten
Himmel
krallt
И
мое
существо,
опьяненное
счастьем,
вонзится
в
светлое
небо.
Und
mein
Sein
sich
glücksbesoffen
in
den
lichten
Himmel
krallt
И
мое
существо,
опьяненное
счастьем,
вонзится
в
светлое
небо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.