Lyrics and translation Konstantin Wecker - Das ganze schrecklich schöne Leben - Live
Man
müsste
noch
mal
fünf,
sechs
Jahre
alt
sein
Надо
было
бы
еще
раз
дожить
до
пяти-шести
лет
Und
das
vergessen,
was
danach
geschehn.
И
забыть
о
том,
что
произошло
потом.
Gleich
hinterm
Haus
würde
ein
Zauberwald
sein
Сразу
за
домом
будет
волшебный
лес
Mit
bösen
Hexen,
Rittern
und
mit
Feen.
Со
злыми
ведьмами,
рыцарями
и
с
феями.
Man
würd'
um
Gutenachtgeschichten
betteln
Можно
было
бы
попросить
сказки
на
ночь
Und
könnt'
nicht
wirklich
lange
ruhig
sein.
И
не
может
быть
очень
долго
спокоен.
Man
könnte
sich
minütlich
neu
verzetteln
Вы
могли
бы
запутаться
в
течение
нескольких
минут
Und
plötzlich
sinnlos
durch
die
Gegend
schrein.
И
вдруг
бессмысленно
шныряет
по
окрестностям.
Der
Vater
wär'
der
stärkste
Mann
der
Welt,
Отец
был
бы
самым
сильным
человеком
в
мире,
Die
Mutter
schöner
als
der
schönste
Morgen.
Мать
прекраснее
самого
прекрасного
утра.
Und
jeden
Tag
erwachte
man
als
Held,
И
каждый
день
ты
просыпался
как
герой,
Und
jede
Nacht
wär'
man
im
Lieben
Gott
geborgen.
И
каждую
ночь
ты
был
бы
спасен
в
Дорогом
Боге.
Und
wenn
man
fällt,
kann
man
sich
fallen
lassen.
И
если
вы
упадете,
вы
можете
упасть.
Du
weißt
ja,
dass
dich
immer
einer
fängt.
Ты
же
знаешь,
что
тебя
всегда
кто-то
ловит.
Kein
Sommersonntag
würde
je
verblassen.
Ни
одно
летнее
воскресенье
никогда
не
угаснет.
Das
Leben
wär'
von
sanfter
Hand
gelenkt.
Жизнь
была
бы
управляема
нежной
рукой.
Vor
lauter
Lebenwollen
könnte
man
nicht
schlafen.
От
шумной
жизни
можно
было
не
спать.
Man
würde
immer
viel
zu
früh
ins
Bett
gebracht.
Тебя
всегда
укладывали
спать
слишком
рано.
Gesetze,
Konten
und
auch
Paragraphen
Законы,
счета,
а
также
параграфы
Würden
ganz
einfach
ausgelacht.
Просто
посмеялись
бы.
Man
sähe
Riesen
mit
den
Wolken
ziehen,
Вы
видите,
как
гиганты
тянутся
к
облакам,
Und
hinterm
Stadtpark
parkte
schon
das
Meer.
А
за
городским
парком
уже
стояло
море.
Und
wenn
es
dunkel
wird,
muss
man
vor
Monstern
fliehen,
И
когда
стемнеет,
вам
придется
бежать
от
монстров,
Und
alles
Schöne
endete
nie
mehr.
И
все
прекрасное
уже
никогда
не
кончалось.
Man
würd'
auch
schreien,
strampeln,
toben,
weinen.
Вы
бы
тоже
кричали,
топтались,
бушевали,
плакали.
Das
Leben
wäre
auch
sehr
ungerecht.
Жизнь
тоже
была
бы
очень
несправедливой.
Doch
kurz
darauf
würde
die
Sonne
wieder
scheinen.
Но
вскоре
солнце
снова
засияло.
Am
nächsten
Morgen
wär'
der
Tisch
gedeckt.
На
следующее
утро
стол
был
бы
накрыт.
Noch
einmal
sich
vorm
Nikolaus
erschrecken,
Еще
раз
испугавшись
Николая,,
Auch
wenn
er
eigentlich
wie
Papa
spricht,
Даже
если
он
на
самом
деле
говорит
как
папа,
Dem
Christkind
Hand
und
Herz
entgegenstrecken,
Протянув
руку
и
сердце
младенцу
Христу,
Auch
wenn
es
sich
verbirgt
im
Kerzenlicht.
Даже
если
он
прячется
при
свете
свечей.
Und
all
die
Streitigkeiten
und
die
Tränen?
И
все
эти
ссоры
и
слезы?
Und
das
was
man
so
schmerzlich
doch
vermisst?
И
чего
тебе
так
мучительно
не
хватает?
Man
wär'
verzweifelt.
Doch
man
würde
sich
nicht
schämen,
Вы
были
бы
в
отчаянии.
Впрочем,
вам
было
бы
не
стыдно,
Nur
weil
die
Welt
noch
nicht
entzaubert
ist.
Просто
потому,
что
мир
еще
не
зачарован.
Willst
du
das
wirklich?
- höre
ich
mich
fragen.
Ты
действительно
этого
хочешь?
- я
слышу,
как
меня
спрашивают.
Noch
einmal
neu
erleben,
was
danach
geschah?
Еще
раз
пережить
то,
что
произошло
после
этого?
Das
ganze
Abenteuer
noch
mal
wagen?
Снова
отважиться
на
все
это
приключение?
Das
ganze
schrecklich
schöne
Leben?
- Ja!
Вся
эта
ужасно
красивая
жизнь?
- Да!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! Feel free to leave feedback.