Konstantin Wecker - Das ganze schrecklich schöne Leben - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Konstantin Wecker - Das ganze schrecklich schöne Leben - Live




Man müsste noch mal fünf, sechs Jahre alt sein
Надо было бы еще раз дожить до пяти-шести лет
Und das vergessen, was danach geschehn.
И забыть о том, что произошло потом.
Gleich hinterm Haus würde ein Zauberwald sein
Сразу за домом будет волшебный лес
Mit bösen Hexen, Rittern und mit Feen.
Со злыми ведьмами, рыцарями и с феями.
Man würd' um Gutenachtgeschichten betteln
Можно было бы попросить сказки на ночь
Und könnt' nicht wirklich lange ruhig sein.
И не может быть очень долго спокоен.
Man könnte sich minütlich neu verzetteln
Вы могли бы запутаться в течение нескольких минут
Und plötzlich sinnlos durch die Gegend schrein.
И вдруг бессмысленно шныряет по окрестностям.
Der Vater wär' der stärkste Mann der Welt,
Отец был бы самым сильным человеком в мире,
Die Mutter schöner als der schönste Morgen.
Мать прекраснее самого прекрасного утра.
Und jeden Tag erwachte man als Held,
И каждый день ты просыпался как герой,
Und jede Nacht wär' man im Lieben Gott geborgen.
И каждую ночь ты был бы спасен в Дорогом Боге.
Und wenn man fällt, kann man sich fallen lassen.
И если вы упадете, вы можете упасть.
Du weißt ja, dass dich immer einer fängt.
Ты же знаешь, что тебя всегда кто-то ловит.
Kein Sommersonntag würde je verblassen.
Ни одно летнее воскресенье никогда не угаснет.
Das Leben wär' von sanfter Hand gelenkt.
Жизнь была бы управляема нежной рукой.
Vor lauter Lebenwollen könnte man nicht schlafen.
От шумной жизни можно было не спать.
Man würde immer viel zu früh ins Bett gebracht.
Тебя всегда укладывали спать слишком рано.
Gesetze, Konten und auch Paragraphen
Законы, счета, а также параграфы
Würden ganz einfach ausgelacht.
Просто посмеялись бы.
Man sähe Riesen mit den Wolken ziehen,
Вы видите, как гиганты тянутся к облакам,
Und hinterm Stadtpark parkte schon das Meer.
А за городским парком уже стояло море.
Und wenn es dunkel wird, muss man vor Monstern fliehen,
И когда стемнеет, вам придется бежать от монстров,
Und alles Schöne endete nie mehr.
И все прекрасное уже никогда не кончалось.
Man würd' auch schreien, strampeln, toben, weinen.
Вы бы тоже кричали, топтались, бушевали, плакали.
Das Leben wäre auch sehr ungerecht.
Жизнь тоже была бы очень несправедливой.
Doch kurz darauf würde die Sonne wieder scheinen.
Но вскоре солнце снова засияло.
Am nächsten Morgen wär' der Tisch gedeckt.
На следующее утро стол был бы накрыт.
Noch einmal sich vorm Nikolaus erschrecken,
Еще раз испугавшись Николая,,
Auch wenn er eigentlich wie Papa spricht,
Даже если он на самом деле говорит как папа,
Dem Christkind Hand und Herz entgegenstrecken,
Протянув руку и сердце младенцу Христу,
Auch wenn es sich verbirgt im Kerzenlicht.
Даже если он прячется при свете свечей.
Und all die Streitigkeiten und die Tränen?
И все эти ссоры и слезы?
Und das was man so schmerzlich doch vermisst?
И чего тебе так мучительно не хватает?
Man wär' verzweifelt. Doch man würde sich nicht schämen,
Вы были бы в отчаянии. Впрочем, вам было бы не стыдно,
Nur weil die Welt noch nicht entzaubert ist.
Просто потому, что мир еще не зачарован.
Willst du das wirklich? - höre ich mich fragen.
Ты действительно этого хочешь? - я слышу, как меня спрашивают.
Noch einmal neu erleben, was danach geschah?
Еще раз пережить то, что произошло после этого?
Das ganze Abenteuer noch mal wagen?
Снова отважиться на все это приключение?
Das ganze schrecklich schöne Leben? - Ja!
Вся эта ужасно красивая жизнь? - Да!





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! Feel free to leave feedback.