Konstantin Wecker - Der Himmel brennt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Konstantin Wecker - Der Himmel brennt




Der Himmel brennt
Небо горит
Jetzt hab i dacht, des is vorbei,
Я думал, всё это прошло,
Wennsd älter wirst, dann friert des ei,
С возрастом чувства замерзают,
Und plötzlich brennt des oide Feuer wieder.
И вдруг старый огонь снова разгорается.
I steh auf oamoi wieder auf,
Я снова встаю с лёгкостью,
Wenn d'Sonna aufgeht, und i brauch
Когда встаёт солнце, и мне не нужен
Koa Aspirin für meine müden Glieder.
Аспирин для моих усталых членов.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Меня зацепило, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
Я весь в тебя влюблён,
I spür wieder die oide Melodie.
Я снова чувствую старую мелодию.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Меня зацепило, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
Я весь в тебя влюблён,
Der Rhythmus bleibt, neu ist die Fantasie.
Ритм остаётся, новая фантазия.
Auf oamoi san die Leid zu mir
Вдруг люди стали ко мне
So freundlich, und des liegt an dir.
Так дружелюбны, и это благодаря тебе.
Du hast mi wieder zu mir selber bracht.
Ты вернула меня к самому себе.
Ob des der zwoate Frühling is,
Вторая ли это весна,
Ist mir egal, doch oans is gwiß:
Мне всё равно, но одно точно:
Was früher für mich Tag war - war bloß Nacht.
То, что раньше было для меня днём было всего лишь ночью.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Меня зацепило, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
Я весь в тебя влюблён,
I spür wieder die oide Melodie.
Я снова чувствую старую мелодию.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Меня зацепило, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
Я весь в тебя влюблён,
Der Rhythmus bleibt, neu ist die Fantasie.
Ритм остаётся, новая фантазия.
I woaß, nix kann für ewig sei,
Я знаю, ничто не вечно,
Wir lassen uns scho wieder frei.
Мы снова отпустим друг друга.
Grad was ned ewig sei muaß, hoit a Ewigkeit.
Именно то, что не должно быть вечным, длится вечность.
Und wenns a wieder dunkler wird,
И даже когда снова станет темнее,
I woaß, wie oans zum andern ghört,
Я знаю, как одно связано с другим,
Und laß ma bis zum dritten Frühling Zeit.
И дам себе время до третьей весны.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Меня зацепило, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
Я весь в тебя влюблён,
I spür wieder die oide Melodie.
Я снова чувствую старую мелодию.
Mi hats dawischt, der Himmel brennt,
Меня зацепило, небо горит,
I hab mi ganz in di verrennt,
Я весь в тебя влюблён,
Der Rhythmus bleibt, neu ist die Fantasie.
Ритм остаётся, новая фантазия.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! Feel free to leave feedback.