Konstantin Wecker - Endlich wieder unten - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Konstantin Wecker - Endlich wieder unten




Endlich wieder unten
Наконец-то снова внизу
Endlich bist du wieder unten
Наконец-то ты снова внизу,
Wieder mitten im Geschehn
Снова в гуще событий,
Hast dich plötzlich losgebunden
Вдруг освободилась от пут,
Um als Mensch zu überstehn
Чтобы выжить, как человек.
Wieder barfuß auf dem Boden
Снова босая на земле,
Wieder dort, wo uns die Welt
Снова там, где мир,
Losgelöst von Muß und Moden
Свободная от обязательств и моды,
Ansatzweis zusammenhält
Хоть как-то нас объединяет.
Und jetzt liegt da dieser Zettel
И вот лежит эта записка
Zwischen deinen Wertpapiern
Среди твоих ценных бумаг:
Heute nehm ich mir das Leben
Сегодня я заберу свою жизнь,
Um es nie mehr zu verliern
Чтобы никогда её не потерять.
Kann auch ohne eure Titel
Могу выжить и без ваших титулов
Und Verträge überstehn
И договоров,
Hab die Schnauze voll von Zielen
Сыта по горло вашими целями,
Will mich erst mal suchen gehn
Сначала хочу найти себя.
Nur die sich mißtrauen
Только те, кто себе не доверяют,
Brauchen Normen zum Sein
Нуждаются в нормах существования
Und verteilen als Schuld
И выдают за вину
Was sie sich nicht verzeihn
То, что сами себе не прощают.
Doch wie immer sie dich
Но как бы тебя
Auch schuldig schrein
Ни обвиняли,
Nur du hast das Recht
Только ты имеешь право
Dein Richter zu sein
Быть своим судьей.
Endlich stehst du zu den Bieren
Наконец-то ты пьешь пиво,
Die man nur im Stehen trinkt
Которое пьют только стоя,
Siehst, wie glücklich ein Verlierer
Видишь, как счастлив проигравший,
Ohne Kampf nach oben sinkt
Без борьбы опускающийся на дно.
Suchst dir fünf Uhr früh am Bahnhof
Ищешь в пять утра на вокзале
Einen Freund für einen Tag
Друга на один день,
Ganz egal, was er dir gibt
Неважно, что он тебе даст,
Wenn er sich selbst nur etwas mag
Если он хоть немного любит себя.
Und dann rinnt dir, weil du zitterst
И потом, потому что ты дрожишь,
Ein Glas Wein übers Gesicht
Бокал вина стекает по лицу,
Fällst vom Stuhl und blickst nach oben
Падаешь со стула и смотришь вверх,
Und entdeckst ein Stückchen Licht
И обнаруживаешь кусочек света.
Dir verschwimmen Hirn und Sinne
У тебя мутнеют разум и чувства,
Schwankst aufs Klo, schließt nicht mal zu
Идёшь, шатаясь, в туалет, даже не закрываешь дверь,
Überläßt dich deinem Dasein
Предаёшься своему существованию
Und bist endlich wieder du
И наконец-то снова становишься собой.
Nur die sich mißtrauen
Только те, кто себе не доверяют,
Brauchen Normen zum Sein
Нуждаются в нормах существования
Und verteilen als Schuld
И выдают за вину
Was sie sich nicht verzeihn
То, что сами себе не прощают.
Doch wie immer sie dich
Но как бы тебя
Auch schuldig schrein
Ни обвиняли,
Nur du hast das Recht
Только ты имеешь право
Dein Richter zu sein
Быть своим судьей.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! Feel free to leave feedback.