Lyrics and translation Konstantin Wecker - Endlich wieder unten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endlich wieder unten
Наконец-то снова внизу
Endlich
bist
du
wieder
unten
Наконец-то
ты
снова
внизу,
Wieder
mitten
im
Geschehn
Снова
в
гуще
событий,
Hast
dich
plötzlich
losgebunden
Вдруг
освободилась
от
пут,
Um
als
Mensch
zu
überstehn
Чтобы
выжить,
как
человек.
Wieder
barfuß
auf
dem
Boden
Снова
босая
на
земле,
Wieder
dort,
wo
uns
die
Welt
Снова
там,
где
мир,
Losgelöst
von
Muß
und
Moden
Свободная
от
обязательств
и
моды,
Ansatzweis
zusammenhält
Хоть
как-то
нас
объединяет.
Und
jetzt
liegt
da
dieser
Zettel
И
вот
лежит
эта
записка
Zwischen
deinen
Wertpapiern
Среди
твоих
ценных
бумаг:
Heute
nehm
ich
mir
das
Leben
Сегодня
я
заберу
свою
жизнь,
Um
es
nie
mehr
zu
verliern
Чтобы
никогда
её
не
потерять.
Kann
auch
ohne
eure
Titel
Могу
выжить
и
без
ваших
титулов
Und
Verträge
überstehn
И
договоров,
Hab
die
Schnauze
voll
von
Zielen
Сыта
по
горло
вашими
целями,
Will
mich
erst
mal
suchen
gehn
Сначала
хочу
найти
себя.
Nur
die
sich
mißtrauen
Только
те,
кто
себе
не
доверяют,
Brauchen
Normen
zum
Sein
Нуждаются
в
нормах
существования
Und
verteilen
als
Schuld
И
выдают
за
вину
Was
sie
sich
nicht
verzeihn
То,
что
сами
себе
не
прощают.
Doch
wie
immer
sie
dich
Но
как
бы
тебя
Auch
schuldig
schrein
Ни
обвиняли,
Nur
du
hast
das
Recht
Только
ты
имеешь
право
Dein
Richter
zu
sein
Быть
своим
судьей.
Endlich
stehst
du
zu
den
Bieren
Наконец-то
ты
пьешь
пиво,
Die
man
nur
im
Stehen
trinkt
Которое
пьют
только
стоя,
Siehst,
wie
glücklich
ein
Verlierer
Видишь,
как
счастлив
проигравший,
Ohne
Kampf
nach
oben
sinkt
Без
борьбы
опускающийся
на
дно.
Suchst
dir
fünf
Uhr
früh
am
Bahnhof
Ищешь
в
пять
утра
на
вокзале
Einen
Freund
für
einen
Tag
Друга
на
один
день,
Ganz
egal,
was
er
dir
gibt
Неважно,
что
он
тебе
даст,
Wenn
er
sich
selbst
nur
etwas
mag
Если
он
хоть
немного
любит
себя.
Und
dann
rinnt
dir,
weil
du
zitterst
И
потом,
потому
что
ты
дрожишь,
Ein
Glas
Wein
übers
Gesicht
Бокал
вина
стекает
по
лицу,
Fällst
vom
Stuhl
und
blickst
nach
oben
Падаешь
со
стула
и
смотришь
вверх,
Und
entdeckst
ein
Stückchen
Licht
И
обнаруживаешь
кусочек
света.
Dir
verschwimmen
Hirn
und
Sinne
У
тебя
мутнеют
разум
и
чувства,
Schwankst
aufs
Klo,
schließt
nicht
mal
zu
Идёшь,
шатаясь,
в
туалет,
даже
не
закрываешь
дверь,
Überläßt
dich
deinem
Dasein
Предаёшься
своему
существованию
Und
bist
endlich
wieder
du
И
наконец-то
снова
становишься
собой.
Nur
die
sich
mißtrauen
Только
те,
кто
себе
не
доверяют,
Brauchen
Normen
zum
Sein
Нуждаются
в
нормах
существования
Und
verteilen
als
Schuld
И
выдают
за
вину
Was
sie
sich
nicht
verzeihn
То,
что
сами
себе
не
прощают.
Doch
wie
immer
sie
dich
Но
как
бы
тебя
Auch
schuldig
schrein
Ни
обвиняли,
Nur
du
hast
das
Recht
Только
ты
имеешь
право
Dein
Richter
zu
sein
Быть
своим
судьей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! Feel free to leave feedback.