Lyrics and translation Konstantin Wecker - Flaschenpost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flaschenpost
Бутылочная почта
Papa,
du
siehst
so
traurig
aus
Папа,
у
тебя
такой
грустный
вид
Papa,
was
ist
mit
dir
los?
Папа,
что
с
тобой?
Kind,
sei
still
und
hilf
mir
beim
Sammeln
Дитя
моё,
помолчи
и
помоги
мне
собирать,
Und
frag
nicht
als
wärst
du
schon
groß
И
не
спрашивай
так,
как
будто
ты
уже
взрослая.
Guck
mal
Papa,
ich
hab
uns
ein
Schiff
Посмотри,
папа,
я
построила
нам
корабль
Aus
alten
Kanistern
gebaut
Из
старых
канистр.
Damit
segeln
wir
los
durch
Welle
und
Wind
На
нем
мы
поплывем
по
волнам
и
ветру,
Bevor
noch
der
Morgen
graut
Пока
еще
не
рассвело.
Ach
Kind,
wie
soll
denn
dein
Schiffchen
schwimmen
Ах,
дитя
моё,
как
же
твой
кораблик
поплывет?
Und
viel
zu
klein
ist
es
auch
Да
и
слишком
мал
он.
Das
Meer
liegt
am
anderen
Ende
der
Welt
Море
находится
на
другом
конце
света.
Geh,
hol
mir
den
Reifenschlauch
Пойди,
принеси
мне
камеру
от
колеса.
Den
will
ich
versuchen
zu
flicken
und
dann
Её
я
попытаюсь
заклеить,
а
потом
Mit
etwas
Glück
zu
verkaufen
Если
повезет,
продам.
Dann
hast
du
heut
etwas
zu
essen,
mein
Kind
Тогда
тебе
будет,
что
сегодня
поесть,
дитя
моё,
Und
ich
hab
was
zu
saufen
А
у
меня
будет,
что
выпить.
Mensch
Papa,
siehst
du
die
Wellen
denn
nicht
Папа,
разве
ты
не
видишь
волны,
An
unserem
Ufer
sich
brechen?
Бьющиеся
о
наш
берег?
Ein
Segel
aus
Sacktuch
hab
ich
gesetzt
Я
поставила
парус
из
мешковины,
In
See
können
wir
morgen
früh
stechen
Мы
сможем
выйти
в
море
завтра
рано
утром.
Die
Distel,
die
Ratte,
den
Floh
nehmen
wir
mit
Дистель,
Ратте,
Блоху
возьмем
с
собой,
Und
den
Hund
und
die
Katz
und
den
Wurm
И
собаку,
и
кошку,
и
червяка.
Den
Reifen
nehmen
wir
als
Rettungsring
Шину
возьмем
как
спасательный
круг,
Bei
Mann
über
Bord
im
Sturm
На
случай
«Человек
за
бортом»
во
время
шторма.
Still
jetzt,
ich
will
nichts
mehr
hören
davon
Тихо
теперь,
я
не
хочу
больше
об
этом
слышать.
Es
gibt
hier
kein
Schiff
und
kein
Meer
Здесь
нет
ни
корабля,
ни
моря.
Und
kein
Haus
und
kein
Bett
und
kein
Geld
und
kein
Glück
И
нет
ни
дома,
ни
кровати,
ни
денег,
ни
счастья.
Hör
auf
zu
träumen,
komm
her
Хватит
мечтать,
иди
сюда.
Und
hilf
mir
jetzt
leere
Flaschen
zu
suchen
И
помоги
мне
теперь
поискать
пустые
бутылки.
Wir
kriegen
darauf
etwas
Pfand
Мы
получим
за
них
немного
денег.
Das
reicht
dann
vielleicht
für
ne
heiße
Suppe
Этого,
возможно,
хватит
на
горячий
суп.
Vergiss
dein
Schlaraffenland
Забудь
о
своей
стране
изобилия.
Die
Flaschen,
Papa,
die
können
wir
brauchen
Бутылки,
папа,
они
нам
могут
пригодиться.
Ich
hab
da
eine
Idee
У
меня
есть
идея.
Wir
nehmen
sie
mit
und
lassen
sie
schwimmen
Мы
возьмем
их
с
собой
и
пустим
плавать
Draußen
auf
hoher
See
В
открытом
море.
In
jede
tun
wir
nen
Zettel
hinein
В
каждую
положим
по
записке,
Und
ist
sie
lange
geschwommen
И
когда
она
долго
плыла,
Ja,
dann
findet
sie
einer
und
liest
unsere
Post:
Её
кто-нибудь
найдет
и
прочтет
наше
письмо:
"Hallo
wir
sind's,
wir
kommen!"
"Привет,
это
мы,
мы
идем!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! Feel free to leave feedback.