Konstantin Wecker - Ich lebe immer am Strand - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Konstantin Wecker - Ich lebe immer am Strand - Live




Du, ich lebe immer am Strand
Ты, я всегда живу на пляже
Unter dem Blütenfall des Meeres.
Под цветущим водопадом моря.
Du, ich sag ein Lied in den Sand,
Ты, я говорю песню на песке,,
Ein fast vertraut imaginäres.
Почти знакомое воображаемое.
Und die Göttinnen Roms steigen herab zu mir,
И богини Рима спускаются ко мне,
Voll von Welle und Gischt und nur mich im Visier.
Полный волны и брызг, и только я на прицеле.
Und wo die Campagna noch ein weiches Stück Erde hat,
И где у Кампаньи все еще есть мягкий кусок земли,
Da besteigen sie mich, und ich habe die ganze Stadt,
Вот они поднимаются на меня, и у меня весь город,
Das ganze rötliche Rom, in meiner Schenkelgewalt.
Весь красноватый Рим, в моих бедрах.
Die Wölfin kauert sich an meine Göttergestalt.
Волчица прижимается к моему облику богов.
Du, ich lebe immer am Strand
Ты, я всегда живу на пляже
Unter dem Blütenfall des Meeres.
Под цветущим водопадом моря.
Du, ich sag ein Lied in den Sand,
Ты, я говорю песню на песке,,
Ein fast vertraut imaginäres.
Почти знакомое воображаемое.
Und die Dirnen der Stadt betten mich abends ein.
А девки города укладывают меня по вечерам.
Ihre herrlichen Körper brechen auf mich herein.
Их великолепные тела обрушиваются на меня.
Und aus den Ruinen strömen die Diebe zum Meer.
А из развалин воры стекаются к морю.
Aufruhr flammt auf, sie entbinden ein Aufwieglerheer.
Вспыхивает бунт, они рождают восстание.
Das ganze rötliche Rom halten die Diebe besetzt.
Весь красноватый Рим держат воры.
Die Wölfin schaudert sich und weitet die Augen entsetzt.
Волчица содрогнулась и в ужасе расширила глаза.
Du, ich lebe immer am Strand
Ты, я всегда живу на пляже
Unter dem Blütenfall des Meeres.
Под цветущим водопадом моря.
Du, ich sag ein Lied in den Sand,
Ты, я говорю песню на песке,,
Ein fast vertraut imaginäres.
Почти знакомое воображаемое.
Meine schweigsame Hand wühlt sich zum Meer wie ein Tier.
Моя молчаливая рука устремилась к морю, как зверь.
Salz prasselt herab, und ich bin betört von mir.
Соль сыплется, и я очарован собой.
Und tief aus dem Wasser steigen Galeeren empor,
И глубоко из воды поднимаются галеры,
Päpste am Kiel, um die Masten ein Trauerflor.
Пап на киле, вокруг мачт траурный флор.
Das ganze südliche Meer breitet sich aus in der Stadt.
Все южное море раскинулось по городу.
Die Wölfin heult und sinniert, was sie wohl falsch gemacht hat.
Волчица воет и размышляет о том, что, наверное, сделала не так.
Du, ich lebe immer am Strand
Ты, я всегда живу на пляже
Unter dem Blütenfall des Meeres.
Под цветущим водопадом моря.
Du, ich sag ein Lied in den Sand,
Ты, я говорю песню на песке,,
Ein fast vertraut imaginäres.
Почти знакомое воображаемое.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! Feel free to leave feedback.