Konstantin Wecker - In diesen Nächten - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Konstantin Wecker - In diesen Nächten - Live




In diesen Nächten, wo die süßen Gifte
В те ночи, когда сладкие яды
Der Einsamkeiten durch die Straßen rinnen,
Одинокие струйки по улицам,
Vergeh ich mich so gern an mir.
Мне так нравится прощать себя.
Man atmet dumpfer, und man hat Gesichte,
Вы дышите более тускло, и у вас есть лица,
Und aus den Straßenlöchern treten schwarze Spinnen
И из уличных ям выходят черные пауки
Im Dunst von Rotwein, Rotz und Gier.
Во мгле красного вина, соплей и жадности.
Die müden Nutten lehnen an den Türen
Усталые проститутки прислоняются к дверям
Wie faules Obst, zertretbar und verdorben.
Как гнилые фрукты, растоптанные и испорченные.
Es klingt Musik an aus den heilen Welten.
Звучит музыка из исцеляющих миров.
Die Luft ist angefüllt mit Syphilisgeschwüren,
Воздух наполнен язвами сифилиса,
Und in den Himmelbetten ist die Lust gestorben,
И в простынях с балдахином похоть умерла,
Die viel zu viele zum Menü bestellten.
Которые заказали слишком много в меню.
In diesen Nächten packt mich ein Verlangen,
В эти ночи меня охватывает желание,
Das wie ein Feuer kommt, um all den Mist
Это, как огонь, приходит ко всему этому дерьму
Und Wirrwarr meiner Seele zu durchwandern.
И смятение моей души бродит по ней.
Doch ich versuche nicht, mich abzufangen,
Но я не пытаюсь перехватить себя,
Weil es ganz sicherlich schon ein Verbrechen ist,
Потому что это, безусловно, уже преступление,
Nicht so kaputt zu sein wie all die andern.
Не быть таким сломленным, как все остальные.
An manchen Fensterkreuzen hängen Tote,
На некоторых оконных перекрестках висят мертвецы,
Die erst in ein, zwei Jahren sterben werden.
Которые умрут только через год-два.
Unten im Rinnstein fließt das Leben ab.
Внизу, в желобе, течет жизнь.
Ein Heilsarmist verliest die zehn Gebote.
Армец Спасения прочитал десять заповедей.
Man hat es satt und legt sich hin zum Sterben.
Надоели и ложатся умирать.
Doch selbst zum Sterben ist die Zeit zu knapp.
Но даже для того, чтобы умереть, времени слишком мало.
Ein Volk in Agonie, und trotzdem lebt es
Народ в агонии, и все же он жив
Unter der Maske tot wie jene Fische,
Под маской мертвые, как те рыбы,
Die noch mal leuchten, kurz bevor sie enden.
Они снова загораются, как раз перед тем, как закончиться.
Und in den letzten Zügen schwebt es
И на последних ходах он парит
Noch einmal überm Sumpf in aller Frische
Еще раз по болоту во всей свежести
Und zeigt dir strahlend trotzend Stirn und Lenden.
И ярко показывает тебе лоб и чресла.
In diesen Nächten packt mich ein Verlangen,
В эти ночи меня охватывает желание,
Das wie ein Feuer kommt, um all den Mist
Это, как огонь, приходит ко всему этому дерьму
Und Wirrwarr meiner Seele zu durchwandern.
И смятение моей души бродит по ней.
Doch ich versuche nicht, mich abzufangen,
Но я не пытаюсь перехватить себя,
Weil es ganz sicherlich schon ein Fehler ist,
Потому что это, безусловно, уже ошибка,
Nicht so kaputt zu sein wie all die andern.
Не быть таким сломленным, как все остальные.





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! Feel free to leave feedback.