Lyrics and translation Konstantin Wecker - Präposthum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als
er
siebzig
war
und
keinesfalls
gebrechlich
Когда
ему
стукнуло
семьдесят,
и
он
был
еще
полон
сил,
Drängte
es
den
Alten,
was
zu
tun
Старика
потянуло
на
подвиги.
Und
er
plünderte
sein
Konto
und
verschenkte
Он
снял
все
деньги
со
счета
и
раздал,
Alles
was
er
hatte
- präposthum
Всё,
что
у
него
было
– посмертно.
Schrieb
noch
einen
Brief
an
die
Verwandten:
Написал
письмо
родне:
"Pech
gehabt,
ihr
Lieben.
So
kann's
gehen
"Не
повезло,
дорогие.
Бывает
и
так.
Ich
bevorzuge
die
Unbekannten
Я
предпочитаю
незнакомцев.
Ihr
habt
mich
zu
lange
übersehen"
Вы
слишком
долго
меня
не
замечали".
Einen
guten
Teil
seines
Vermögens
Значительную
часть
своего
состояния
Trug
er
gut
gelaunt
in
ein
Bordell
Он
в
прекрасном
настроении
отнес
в
бордель,
Machte
einen
Schnappschuss
für
die
Kinder
Сделал
снимок
для
детишек
Und
vergnügte
sich
mit
Isabel
И
развлекся
с
Изабель.
Tags
darauf
saß
schon
die
ganze
Sippschaft
На
следующий
день
вся
его
семейка
Über
ihn
streng
zu
Gericht
Уже
собралась,
чтобы
его
осудить.
Klüngelte
mit
Ärzten,
Advokaten
Сговаривалась
с
врачами,
адвокатами,
Denn
so
geht
das
heute
nun
mal
nicht
Потому
что
так
сейчас
нельзя.
Zwar:
Er
hat
sein
Leben
lang
geschuftet
Да,
он
всю
жизнь
работал,
Doch
was
soll
er
nun
mit
all
dem
Geld
für
sich
allein
Но
что
ему
теперь
со
всеми
этими
деньгами
делать
одному?
Und
die
Kinder
sprachen
rasch
das
Urteil:
И
дети
быстро
вынесли
вердикт:
"Morgen
muss
der
Mann
entmündigt
sein"
"Завтра
этого
человека
нужно
лишить
дееспособности".
Geld
zu
haben
ist
das
Eine
Одно
дело
– иметь
деньги,
Es
verschenken
ist
nicht
produktiv
Совсем
другое
– раздавать
их.
Und
wenn
Greise
sich
auch
noch
vergnügen
И
если
старики
еще
и
развлекаются,
Hängt
der
Segen
hierzulande
schief
То
здесь
что-то
не
так.
Und
es
kam
dann
wie
es
kommen
musste
И
случилось
то,
что
должно
было
случиться:
Etwas
später
holten
sie
ihn
ab
Чуть
позже
его
забрали.
Professoren
schrieben
schnell
Berichte
Профессора
быстро
писали
заключения,
Denn
die
Zeit
war
wirklich
knapp
Потому
что
времени
было
в
обрез.
Und
sie
wollten
ihn
noch
daran
hindern
Они
все
еще
хотели
помешать
ему
Vor
dem
Rathaus
Euros
zu
verteilen
Раздавать
евро
у
ратуши.
Als
er
rief:
"Das
sind
die
Irren!
Он
кричал:
"Вот
сумасшедшие!
Ich
bezahle!
Fangt
sie
ein!"
Я
плачу!
Хватайте
их!"
Und
auf
einmal
ging
ein
tiefer
Ruck
И
вдруг
мощный
импульс
прошел
Durch
die
Menschen,
durch
die
ganze
Stadt
Сквозь
людей,
сквозь
весь
город.
Und
man
öffnete
die
Herzen
und
die
Börsen
И
люди
открыли
свои
сердца
и
кошельки
Und
verschenkte
alles
was
man
hat
И
раздавали
всё,
что
у
них
было.
Die
ihn
fassen
sollten,
Polizisten
Те,
кто
должен
был
его
схватить,
полицейские,
Rissen
sich
die
Uniform
vom
Leib
Срывали
с
себя
форму,
Riefen:
"Nieder
mit
den
Mammonisten!"
Кричали:
"Долой
мамонщиков!"
Und
umarmten
Mann
und
Weib
И
обнимали
мужчин
и
женщин.
Ach
das
war
ein
Herzen
und
ein
Geben
Ах,
это
было
настоящее
празднование
щедрости!
Selbst
die
Penner
wurden
reich
beschenkt
Даже
нищие
получали
щедрые
подарки.
Und
man
wünschte
sich,
das
weitere
Leben
И
все
мечтали,
чтобы
остаток
их
жизни
Würde
nie
mehr
in
der
Gier
ertränkt
Не
был
омрачен
жадностью.
Sicher
ist:
Das
Ende
ist
erfunden
Конечно,
конец
выдуман,
Und
man
hat
die
Kohle
eingesackt
И
деньги
уже
расхватали.
Höchstwahrscheinlich
ist
der
Mann
verschwunden
Скорее
всего,
старик
исчез,
Ruhiggestellt
in
einem
Krankentrakt
Упрятанный
в
больничной
палате.
Die
Verwandten
kaufen
sich
jetzt
Handys
Родственники
покупают
себе
мобильные
телефоны,
Und
das
kurbelt
auch
die
Wirtschaft
an
Что,
конечно
же,
стимулирует
экономику.
Und
man
reist
gemeinsam
nach
Mallorca
И
все
вместе
едут
на
Майорку,
Und
versäuft
ganz
schnell
den
alten
Mann
И
быстро
пропивают
деньги
старика.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantin Wecker
Attention! Feel free to leave feedback.