Konstantin Wecker - Vom Sinn - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Konstantin Wecker - Vom Sinn - Live




Der Sinn vom Sinn ...
Смысл от смысла ...
Er ist amorph, er ist nicht leicht zu fassen.
Он аморфен, в него нелегко поверить.
Er ziert sich und verkleidet sich auch gern.
Он также любит украшать себя и одеваться.
Am besten wär' es sicher, ihn zu lassen
Лучше всего было бы, конечно, оставить его
Vielleicht im "Faust" versteckt, als Pudels Kern,
Возможно, спрятанный в "Фаусте", как ядро пуделя,
In Philosophenseminaren, auf Kongressen
На философских семинарах, на конгрессах
Und fest versiegelt im gehobenen Gedicht.
И прочно запечатан в высококлассной поэме.
Jedoch weil jeder so auf ihn versessen,
Однако, потому что все так увлечены им,
Wird er gefunden, ob's ihn gibt oder auch nicht.
Если его найдут, есть он или нет.
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
А теперь давайте все поищем смысл.
Denn der Sinn liegt immer irgendwo drin.
Потому что смысл всегда где-то внутри.
Ja, wo ist er denn, wo bleibt er denn,
Да, где он, где он, где он остается,
Wo hat er sich versteckt?
Где он прятался?
Hat von Ihnen vielleicht jemand
Может быть, у кого-нибудь из них есть
Den Sinn entdeckt?
Открыл смысл?
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
А теперь давайте все поищем смысл.
Ja, wo ist denn der Sinn schon wieder hin?
Да, куда же опять подевался этот смысл?
Schnell, wir müssen uns beeilen.
Быстро, нам нужно поторопиться.
Hinter jeder dieser Zeilen
За каждой из этих строк
Kann er kauern, mauern, lauern - der Sinn.
Умеет ли он таращиться, стенать, таиться - смысл.
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
А теперь давайте все поищем смысл.
Denn der Sinn liegt immer irgendwo drin.
Потому что смысл всегда где-то внутри.
Ja, wo ist er denn, wo bleibt er denn,
Да, где он, где он, где он остается,
Wo hat er sich versteckt?
Где он прятался?
Hat von Ihnen vielleicht jemand
Может быть, у кого-нибудь из них есть
Den Sinn entdeckt?
Открыл смысл?
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
А теперь давайте все поищем смысл.
Ja, wo ist denn der Sinn schon wieder hin?
Да, куда же опять подевался этот смысл?
Schnell, wir müssen uns beeilen.
Быстро, нам нужно поторопиться.
Hinter jeder dieser Zeilen
За каждой из этих строк
Kann er kauern, mauern, lauern - der Sinn.
Умеет ли он таращиться, стенать, таиться - смысл.
Schön wär's, Sätze zu schreiben, die bleiben,
Было бы неплохо написать фразы, которые остаются,
Obwohl sie nichts wollen und sollen.
Хотя они ничего не хотят и не должны.
Aber etwas drängt mich, engt mich ein und zwängt mich.
Но что-то толкает меня, сжимает и принуждает.
Existenzielle Schwere beschränkt mich.
Экзистенциальная тяжесть ограничивает меня.
Und dann hilft kein Fluchen, denn dann muss ich suchen,
И тогда никакая ругань не поможет, потому что тогда мне придется искать,
Muss in Sätzen wühlen, stecke knietief in Gefühlen,
Должен копаться в предложениях, вставай по колено в чувствах,
Leg mich auf die Lauer, werd' kein bisschen schlauer,
Подстерегай меня, не становись немного умнее,
Und schon ist er hin - der Sinn.
И вот он уже пошел - смысл.
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn ...
А теперь давайте все поищем смысл ...
(Ach einmal liegen zu bleiben
(Увы, когда-то лежать
Statt "Bleib nicht liegen" zu schreiben ...)
Вместо того, чтобы писать "Не лежи" ...)
Ohne Hintergrund kreieren, mit Metaphern jonglieren,
Создание без фона, жонглирование метафорами,
Mit servilen Barbieren über nichts bramarbasieren,
С раболепными цирюльниками ни о чем не базируйтесь на браме,
Mit billigen Schmieren auf Bühnen brillieren,
Блеск с дешевой смазкой на сценах,
Trivialisieren, semantisch masturbieren,
Тривиализировать, семантически мастурбировать,
Ohne Rücksicht auf Gewinn und vor allem ohne Sinn ...
Без оглядки на прибыль и, главное, без смысла ...
Und auf einmal wird mir angst und bange:
И вдруг мне становится страшно и тревожно:
Vielleicht tu' ich das ja alles schon lange!
Может быть, я все это делаю уже давно!
Darum suchen wir jetzt alle nach dem Sinn ...
Вот почему мы все сейчас ищем смысл ...
Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
А теперь давайте все поищем смысл.
Ja, wo ist denn der Sinn schon wieder hin?
Да, куда же опять подевался этот смысл?
Schnell, wir müssen uns beeilen!
Быстро, нам нужно поторопиться!
Hinter jeder dieser Zeilen
За каждой из этих строк
Kann er kauern, mauern, lauern,
Может ли он таращиться, стенать, таиться,
Sich verstecken, Zähne blecken,
Спрятаться, оскалить зубы,
Schlichte Herzen derb erschrecken,
Простые сердца дерб пугают,
In Kritiken schwadronieren, resümieren, reüssieren,
Сгруппироваться, подытожить, подытожить в обзорах,
Als Erleuchtung sich gerieren ...
Как просветление себя ...
Helft mir doch - da geht er hin:
Помогите же мне - вон он идет:
Der Sinn.
смысл.






Attention! Feel free to leave feedback.