Konstantin Wecker feat. Fany Kammerlander & Jo Barnikel - Was immer mir der Wind erzählt - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Konstantin Wecker feat. Fany Kammerlander & Jo Barnikel - Was immer mir der Wind erzählt - Live




Es duftet nach Akazien und
Он благоухает акациями и
Dein Lächeln duftet auch.
Твоя улыбка тоже благоухает.
Die Winde meinen's gut mit uns,
Ветры хорошо относятся к нам,
Die Welt nimmt uns in Kauf.
Мир берет нас на себя.
Wir reden nicht, wir schweigen nicht,
Мы не разговариваем, мы не молчим,
Wir sind ganz einfach da.
Мы просто пришли туда.
Wir spiegeln uns im Sommerlicht
Мы отражаемся в летнем свете
Und sind uns nah.
И близки к нам.
Als hätt' ich dich noch nie gesehn,
Как будто я никогда не видел тебя раньше,
Verwirrt mich dein Gesicht.
Меня смущает твое лицо.
Die Zeit mag ruhig zugrunde gehn.
Время может спокойно пройти.
Wir tun es sicher nicht.
Мы, конечно, этого не делаем.
Wir geben uns ganz absichtslos
Мы совершенно непреднамеренно отдаемся
Und ohne tief 'ren Sinn
И без глубокого смысла
Wie Wolken unterm Himmel ziehn
Как облака тянутся под небом
Der Liebe hin.
К любви.
Was immer mir der Wind erzählt,
Что бы ни говорил мне ветер,
Der Mond und mein Klavier:
Луна и мое пианино:
Sie singen nur das eine Lied,
Они поют только одну песню,
Sie singen nur von dir.
Они поют только о тебе.
Sie kannten dich schon vor der Zeit,
Они знали тебя раньше времени,
Bevor die Welt entstand.
До того, как возник мир.
Dein Name ist in jeden Baum,
Твое имя на каждом дереве,
In jeden Fels gebrannt.
Обожженные в каждой скале.
Es gibt so viele Lieder über
Есть так много песен о
Diesen Augenblick,
В этот момент,
Voll Schwülstigkeit und Flieder und
Полная зноя и сирени и
Mit wehem Blick zurück.
С обиженным видом оглянулась.
Doch all die schweren Worte,
Но все эти тяжелые слова,
Sie sind nichts als gut gemeint.
Они не что иное, как благие намерения.
Sie können nicht beschreiben,
Вы не можете описать,
Was uns beide eint.
Что касается нас обоих.
Das Laute schweigt, die Stille tönt.
Лютня молчит, тишина звучит.
Ich weiß nicht wer ich bin.
Я не знаю, кто я такой.
Und alles ist so unbestimmt
И все так неопределенно
Und sinnvoll ohne Sinn.
И осмысленно без смысла.
Die Welt ist wohl aus Nichts gemacht,
Мир, вероятно, сделан из ничего,
Ganz leicht, wie nebenbei.
Очень легко, как бы между прочим.
Und ohne dich bricht diese Welt
И без тебя этот мир ломается
Ganz sicherlich entzwei.
Конечно, раздвоение.
Was immer mir der Wind erzählt, ...
Что бы ни говорил мне ветер, ...
Es duftet nach Akazien ...
От него пахнет акацией ...





Writer(s): Wecker Konstantin


Attention! Feel free to leave feedback.