Konstantin Wecker - Wenn Du fort bist - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Konstantin Wecker - Wenn Du fort bist




Wenn Du fort bist
When You're Gone
Wenn Du fort bist scheinen mir die Tage
When you're gone, the days seem
Etwas schwerer und vor allem nicht so breit.
A little heavier and not so wide.
Läge man die Stunden auf die Waage
If you put the hours on the scales
Wögen sie ein Stück der Ewigkeit.
They weigh a piece of eternity.
Wenn Du fort bist, klingen Harmonien
When you're gone, the harmonies
Immer etwas nach e-Moll
Always sound a little like E minor
Und der Himmel pflegt sich stets zu überziehen
And the sky always tends to overcast
Und was Spiel ist, wird gedankenvoll.
And what is play becomes thoughtful.
Wenn Du fort bist, kommen mir die Leute
When you're gone, the people seem to me
Noch verbiesteter und unbeseelter vor.
Even more estranged and soulless.
Jeder sucht zu spät sein eignes Heute
Everyone is searching too late for their own today
Zwischen Kegelclub und Kinderchor.
Between bowling club and children's choir.
Und mir fehlt nun mal Dein wundervolles Lachen,
And I miss your wonderful laughter
Das die ganze Welt zum Spielplatz macht,
Which turns the whole world into a playground,
Unser Feldzug gegen Windmühlen und Drachen
Our campaign against windmills and dragons
Und das Abenteuer jeder Liebesnacht.
And the adventure of every night of love.
Eigentlich will es mir gar nicht passen,
Actually I don't want it to fit,
Denn bis jetzt war ich stets stolz allein,
Because until now I've always been proud to be alone,
Doch von Dir kann ich nun mal nicht lassen
But I can't let you go now
Uns was soll's, Du solltest bei mir sein.
And what's the point, you should be with me.
Wenn Du fort bist werden Frühlingslieder
When you're gone, springtime songs
über Nacht zu einem langen Herbstgedicht
Become a long autumn poem overnight
Und es heißt, da draußen blüht der Flieder,
And they say the lilac is blooming outside,
Doch ich weiß, er blüht nicht ohne Dich.
But I know it's not blooming without you.
Wenn Du fort bist, gut, ich geb es zu,
When you're gone, well, I admit it,
Werd' ich schon mal kitschig und banal
I sometimes get kitschy and banal
Und mein wahres Lieben wird im Nu
And my true love becomes in no time
Eigensinnig und sentimental.
Wayward and sentimental.
Aber Du bist fort, was soll ich tun,
But you're gone, what shall I do,
Soll ich wohlig, lässig weiterleben,
Shall I live on comfortably, casually,
Schwingtüren schwingen lassen im Saloon,
Let the swing doors swing in the saloon,
Schöner wär's mit Dir zu schweben.
It would be more beautiful to float with you.
Eigentlich will ich das gar nicht wissen,
Actually I don't want to know that at all,
Denn ich bin mir selber Manns genug
Because I'm man enough for myself
Aber ich beginn Dich schrecklich zu vermissen,
But I'm starting to miss you terribly,
Wenn Du fort bist, bin ich auf Entzug.
When you're gone, I'm in withdrawal.
Wenn Du fort bist ist nun mal das Leben
When you're gone, life is not
Nicht von Deinem Zauber coloriert
Colored by your magic
Und auch Du würdest jetzt alles geben,
And you too would give everything now,
Was Dich fort vom Fortsein zu mir führt
What leads you away from being away to me





Writer(s): Konstantin Wecker


Attention! Feel free to leave feedback.