Konstantinos Argiros feat. Konstantinos Tsahouridis - Matonoun Oi Skepseis - (Part 1 - Nostalgia) - translation of the lyrics into German

Matonoun Oi Skepseis - (Part 1 - Nostalgia) - Konstantinos Argiros translation in German




Matonoun Oi Skepseis - (Part 1 - Nostalgia)
Gedanken bluten - (Teil 1 - Nostalgie)
Μια συγνώμη μου λες πως δε σβήνει
Du sagst mir, eine Entschuldigung löscht nicht aus
Τα λάθη που γίναν καιρό
Die Fehler, die vor langer Zeit geschehen sind
Πως το τραύμα ακόμα πονάει
Dass die Wunde immer noch schmerzt
Και φταίω για όλα εγώ
Und dass ich an allem schuld bin
Μεθυσμένος στους δρόμους γυρνάω
Betrunken irre ich durch die Straßen
Σε ψάχνω και εσύ πουθενά
Ich suche dich und du bist nirgends
Πόσο θα 'θελα απόψε να κλείσω
Wie sehr wünschte ich, heute Nacht zu schließen
Το τραύμα που τόσο πονά
Die Wunde, die so sehr schmerzt
Το ξέρω πως φταίω
Ich weiß, dass ich schuld bin
Συγνώμη σου λέω
Ich bitte dich um Entschuldigung
Μη φεύγεις σε παρακαλώ
Geh nicht weg, ich bitte dich
Η μόνη αγάπη ζωής μου κομμάτι
Die einzige Liebe, Teil meines Lebens
Εσύ είσαι το άλλο μισό
Du bist die andere Hälfte
Ματώνουν οι σκέψεις αν άλλον λατρέψεις
Meine Gedanken bluten, wenn du einen anderen anbetest
Αν άλλον στα μάτια κοιτάς
Wenn du einem anderen in die Augen schaust
Τα χέρια μου κράτα μη φεύγεις σταμάτα
Halte meine Hände, geh nicht weg, hör auf
Το τέλος δεν είναι για μας
Das Ende ist nicht für uns bestimmt
Μετανιώνω για όσα έχουν γίνει
Ich bereue, was geschehen ist
Και να 'ρθεις κοντά μου ζητώ
Und ich bitte dich, zu mir zu kommen
Η πληγή κι εμένα πονάει
Die Wunde schmerzt auch mich
Αν ξέρω πως δεν θα σε δω
Wenn ich weiß, dass ich dich nicht sehen werde
Αν μ' αγάπησες λίγο θυμήσου
Wenn du mich ein wenig geliebt hast, erinnere dich
Και δώσε ευκαιρία ξανά
Und gib noch eine Chance
Σου το ορκίζομαι όλα πως θα 'ναι
Ich schwöre dir, alles wird sein
Σαν να 'ναι η πρώτη φορά
Als wäre es das erste Mal
Το ξέρω πως φταίω
Ich weiß, dass ich schuld bin
Συγνώμη σου λέω
Ich bitte dich um Entschuldigung
Μη φεύγεις σε παρακαλώ
Geh nicht weg, ich bitte dich
Η μόνη αγάπη ζωής μου κομμάτι
Die einzige Liebe, Teil meines Lebens
Εσύ είσαι το άλλο μισό
Du bist die andere Hälfte
Ματώνουν οι σκέψεις αν άλλον λατρέψεις
Meine Gedanken bluten, wenn du einen anderen anbetest
Αν άλλον στα μάτια κοιτάς
Wenn du einem anderen in die Augen schaust
Τα χέρια μου κράτα μη φεύγεις σταμάτα
Halte meine Hände, geh nicht weg, hör auf
Το τέλος δεν είναι για μας
Das Ende ist nicht für uns bestimmt





Writer(s): Kyriakos Papadopoulos, Mairi Pergamali


Attention! Feel free to leave feedback.