Konstantinos Argiros - Den Eho Polla - translation of the lyrics into German

Den Eho Polla - Konstantinos Argirostranslation in German




Den Eho Polla
Ich habe nicht viel
Θα ′θελα να τα χα όλα
Ich wollte alles haben
Να 'μουνα παντού
Überall sein
Να σου χάριζα τα αστέρια όλου του ουρανού
Ich würde dir die Sterne des ganzen Himmels schenken
Μα για μένα ένα αστέρι φαίνεται από τη γη
Aber für mich ist ein Stern von der Erde sichtbar
Ένας είναι ο κόσμος
Es gibt nur eine Welt
Μόνο εσύ
Nur dich
Δεν έχω πολλά
Ich habe nicht viel
Όλα να στα χαρίσω
Dir alles zu schenken
Δεν έχω πολλά
Ich habe nicht viel
Να τα μοιραστώ
Um es zu teilen
Μόνο μια ζωή
Nur ein Leben
Πάρτην όλη δική σου
Nimm es ganz für dich
Μόνο μια χαρά
Nur eine Freude
Και όλη σου την χρωστώ
Und die verdanke ich dir
Μην πεις για αντάλλαγμα εγώ δε σου ζητώ
Sag nicht, ich verlange etwas im Gegenzug
Και μία δεύτερη ζωή θα στη χρωστώ
Und ein zweites Leben würde ich dir schulden
Θα ′θελα όλο τον κόσμο
Ich wollte die ganze Welt
Να χα αγκαλιά
Umarmen
Να σε πήγαινα σε πόλεις και πιο μακριά
Dich in Städte und weiter weg führen
Μα όποιο τρόπο και να είδα
Aber egal welchen Weg ich nahm
Όποια διαδρομή
Welche Route auch immer
Ένας είναι ο δρόμος
Es gibt nur einen Weg
Μόνο εσύ
Nur dich
Δεν έχω πολλά
Ich habe nicht viel
Όλα να στα χαρίσω
Dir alles zu schenken
Δεν έχω πολλά
Ich habe nicht viel
Να τα μοιραστώ
Um es zu teilen
Μόνο μια ζωή
Nur ein Leben
Πάρτην όλη δική σου
Nimm es ganz für dich
Μόνο μια χαρά
Nur eine Freude
Και όλη σου την χρωστώ
Und die verdanke ich dir
Μην πεις για αντάλλαγμα εγώ δε σου ζητώ
Sag nicht, ich verlange etwas im Gegenzug
Και μία δεύτερη ζωή θα στη χρωστώ
Und ein zweites Leben würde ich dir schulden
Δεν έχω πολλά
Ich habe nicht viel
Όλα να στα χαρίσω
Dir alles zu schenken
Δεν έχω πολλά
Ich habe nicht viel
Να τα μοιραστώ
Um es zu teilen
Μόνο μια ζωή
Nur ein Leben
Πάρτην όλη δική σου
Nimm es ganz für dich
Μόνο μια χαρά
Nur eine Freude
Και όλη σου την χρωστώ
Und die verdanke ich dir
Μην πεις για αντάλλαγμα εγώ δε σου ζητώ
Sag nicht, ich verlange etwas im Gegenzug
Και μία δεύτερη ζωή θα στη χρωστώ
Und ein zweites Leben würde ich dir schulden
Να, να, να, να, να, να, να,να
Na, na, na, na, na, na, na, na





Writer(s): Nikos Moraitis, Michalis Hadjiyiannis


Attention! Feel free to leave feedback.