Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elpida - Live Version
Hoffnung - Live Version
Το
πιο
άναρχο
συναίσθημα
Das
anarchischste
Gefühl
Αρνείται
να
αποδεχτεί,
πως
το
παρόν
δεν
αλλάζει
Weigert
sich
zu
akzeptieren,
dass
die
Gegenwart
sich
nicht
ändert
Υπάρχει
ελπίδα
ακόμα
Es
gibt
noch
Hoffnung
Όλοι
μου
λένε,
γυρνά
σελίδα
Alle
sagen
mir,
schlag
ein
neues
Kapitel
auf
Να
σε
ξεχάσω,
με
τον
καιρό
Dass
ich
dich
vergesse,
mit
der
Zeit
Πέρασαν
μήνες,
που
δεν
σε
είδα
Monate
sind
vergangen,
in
denen
ich
dich
nicht
gesehen
habe
Κι
είσαι
ακόμα
εδώ
Und
du
bist
immer
noch
hier
Όλοι
μου
λένε,
γυρνά
σελίδα
Alle
sagen
mir,
schlag
ein
neues
Kapitel
auf
Βρες
κάτι
άλλο,
να
ξεχαστείς
Finde
etwas
anderes,
um
dich
abzulenken
Ζω
κι
αναπνέω,
με
την
ελπίδα
Ich
lebe
und
atme
mit
der
Hoffnung
Πώς
κάποια
μέρα
θα
'ρθεις
Dass
du
eines
Tages
kommen
wirst
Με
ξενύχτησες
πάλι,
με
ποτό
και
κρεπάλη
Du
hast
mich
wieder
durchwachen
lassen,
mit
Alkohol
und
Ausschweifung
Η
καρδιά
δε
με
βγάζει
ασπροπρόσωπο
Mein
Herz
lässt
mich
nicht
gut
dastehen
Το
κεφάλι
σκυμμένο,
το
μυαλό
θολωμένο
Der
Kopf
gesenkt,
der
Verstand
benebelt
Και
το
γέλιο
σβησμένο
απ'
το
πρόσωπο
Und
das
Lächeln
aus
meinem
Gesicht
verschwunden
Με
παρέες
γυρίζω,
το
άρωμά
σου
ξορκίζω
Ich
gehe
mit
Freunden
aus,
beschwöre
deinen
Duft
Σε
καινούργια
φιλιά
και
αρώματα
In
neuen
Küssen
und
Düften
Πώς
να
μείνουμε
φίλοι,
που
δε
σβήνει
απ'
τα
χείλη
Wie
können
wir
Freunde
bleiben,
wenn
dein
Name
nicht
von
meinen
Lippen
verschwindet
Το
όνομά
σου
με
χίλια
ονόματα
Dein
Name,
mit
tausend
Namen
Όλοι
μου
λένε,
μην
επιμένεις
Alle
sagen
mir,
gib
nicht
auf
Αν
σε
αγαπούσε,
θα
'ταν
εδώ
Wenn
sie
dich
lieben
würde,
wäre
sie
hier
Δε
θα
γυρίσει,
μην
περιμένεις
Sie
wird
nicht
zurückkommen,
warte
nicht
Άδικα
χάνεις
καιρό
Du
verlierst
unnötig
Zeit
Όλοι
μου
λένε,
γυρνά
σελίδα
Alle
sagen
mir,
schlag
ein
neues
Kapitel
auf
Βρες
κάτι
άλλο,
να
ξεχαστείς
Finde
etwas
anderes,
um
dich
abzulenken
Ζω
κι
αναπνέω,
με
την
ελπίδα
Ich
lebe
und
atme
mit
der
Hoffnung
Πώς
κάποια
μέρα
θα
(μαζί)
Dass
du
eines
Tages
(zusammen)
Με
ξενύχτησες
πάλι,
με
ποτό
και
κρεπάλη
Du
hast
mich
wieder
durchwachen
lassen,
mit
Alkohol
und
Ausschweifung
Η
καρδιά
δε
με
βγάζει
ασπροπρόσωπο
Mein
Herz
lässt
mich
nicht
gut
dastehen
Το
κεφάλι
σκυμμένο,
το
μυαλό
θολωμένο
Der
Kopf
gesenkt,
der
Verstand
benebelt
Και
το
γέλιο
σβησμένο
απ'
το
πρόσωπο
(παρέες)
Und
das
Lächeln
aus
meinem
Gesicht
verschwunden
(Freunde)
Με
παρέες
γυρίζω,
το
άρωμά
σου
ξορκίζω
Ich
gehe
mit
Freunden
aus,
beschwöre
deinen
Duft
Σε
καινούργια
φιλιά
και
αρώματα
In
neuen
Küssen
und
Düften
Πώς
να
μείνουμε
φίλοι,
που
δε
σβήνει
απ'
τα
χείλη
Wie
können
wir
Freunde
bleiben,
wenn
dein
Name
nicht
von
meinen
Lippen
verschwindet
Το
όνομά
σου
με
χίλια
ονόματα
Dein
Name,
mit
tausend
Namen
Το
όνομά
σου
με
χίλια
ονόματα
Dein
Name,
mit
tausend
Namen
Το
όνομά
σου
με
(χέρια
ψηλά,
κύμα)
Dein
Name,
mit
(Hände
hoch,
Welle)
Με
ξενύχτησες
πάλι,
με
ποτό
και
κρεπάλη
Du
hast
mich
wieder
durchwachen
lassen,
mit
Alkohol
und
Ausschweifung
Η
καρδιά
δε
με
βγάζει
ασπροπρόσωπο
Mein
Herz
lässt
mich
nicht
gut
dastehen
Το
κεφάλι
σκυμμένο,
το
μυαλό
θολωμένο
Der
Kopf
gesenkt,
der
Verstand
benebelt
Και
το
γέλιο
σβησμένο
(παρέες)
Und
das
Lächeln
verschwunden
(Freunde)
Με
παρέες
γυρίζω,
το
άρωμά
σου
ξορκίζω
Ich
gehe
mit
Freunden
aus,
beschwöre
deinen
Duft
Σε
καινούργια
φιλιά
και
αρώματα
In
neuen
Küssen
und
Düften
Πώς
να
μείνουμε
φίλοι,
που
δε
σβήνει
απ'
τα
χείλη
Wie
können
wir
Freunde
bleiben,
wenn
dein
Name
nicht
von
meinen
Lippen
verschwindet
Το
όνομά
σου
με
χίλια
ονόματα
Dein
Name,
mit
tausend
Namen
Το
όνομά
σου
με
χίλια
ονόματα
Dein
Name,
mit
tausend
Namen
Το
όνομά
σου
με
χίλια
(ξανά,
χέρια)
Dein
Name,
mit
tausend
(nochmal,
Hände)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lemonis Skopelitis
Attention! Feel free to leave feedback.