Konstantinos Argiros - Elpida - Live Version - translation of the lyrics into German




Elpida - Live Version
Hoffnung - Live Version
Το πιο άναρχο συναίσθημα
Das anarchischste Gefühl
Αρνείται να αποδεχτεί, πως το παρόν δεν αλλάζει
Weigert sich zu akzeptieren, dass die Gegenwart sich nicht ändert
Υπάρχει ελπίδα ακόμα
Es gibt noch Hoffnung
Όλοι μου λένε, γυρνά σελίδα
Alle sagen mir, schlag ein neues Kapitel auf
Να σε ξεχάσω, με τον καιρό
Dass ich dich vergesse, mit der Zeit
Πέρασαν μήνες, που δεν σε είδα
Monate sind vergangen, in denen ich dich nicht gesehen habe
Κι είσαι ακόμα εδώ
Und du bist immer noch hier
Όλοι μου λένε, γυρνά σελίδα
Alle sagen mir, schlag ein neues Kapitel auf
Βρες κάτι άλλο, να ξεχαστείς
Finde etwas anderes, um dich abzulenken
Ζω κι αναπνέω, με την ελπίδα
Ich lebe und atme mit der Hoffnung
Πώς κάποια μέρα θα 'ρθεις
Dass du eines Tages kommen wirst
Με ξενύχτησες πάλι, με ποτό και κρεπάλη
Du hast mich wieder durchwachen lassen, mit Alkohol und Ausschweifung
Η καρδιά δε με βγάζει ασπροπρόσωπο
Mein Herz lässt mich nicht gut dastehen
Το κεφάλι σκυμμένο, το μυαλό θολωμένο
Der Kopf gesenkt, der Verstand benebelt
Και το γέλιο σβησμένο απ' το πρόσωπο
Und das Lächeln aus meinem Gesicht verschwunden
Με παρέες γυρίζω, το άρωμά σου ξορκίζω
Ich gehe mit Freunden aus, beschwöre deinen Duft
Σε καινούργια φιλιά και αρώματα
In neuen Küssen und Düften
Πώς να μείνουμε φίλοι, που δε σβήνει απ' τα χείλη
Wie können wir Freunde bleiben, wenn dein Name nicht von meinen Lippen verschwindet
Το όνομά σου με χίλια ονόματα
Dein Name, mit tausend Namen
Όλοι μου λένε, μην επιμένεις
Alle sagen mir, gib nicht auf
Αν σε αγαπούσε, θα 'ταν εδώ
Wenn sie dich lieben würde, wäre sie hier
Δε θα γυρίσει, μην περιμένεις
Sie wird nicht zurückkommen, warte nicht
Άδικα χάνεις καιρό
Du verlierst unnötig Zeit
Όλοι μου λένε, γυρνά σελίδα
Alle sagen mir, schlag ein neues Kapitel auf
Βρες κάτι άλλο, να ξεχαστείς
Finde etwas anderes, um dich abzulenken
Ζω κι αναπνέω, με την ελπίδα
Ich lebe und atme mit der Hoffnung
Πώς κάποια μέρα θα (μαζί)
Dass du eines Tages (zusammen)
Με ξενύχτησες πάλι, με ποτό και κρεπάλη
Du hast mich wieder durchwachen lassen, mit Alkohol und Ausschweifung
Η καρδιά δε με βγάζει ασπροπρόσωπο
Mein Herz lässt mich nicht gut dastehen
Το κεφάλι σκυμμένο, το μυαλό θολωμένο
Der Kopf gesenkt, der Verstand benebelt
Και το γέλιο σβησμένο απ' το πρόσωπο (παρέες)
Und das Lächeln aus meinem Gesicht verschwunden (Freunde)
Με παρέες γυρίζω, το άρωμά σου ξορκίζω
Ich gehe mit Freunden aus, beschwöre deinen Duft
Σε καινούργια φιλιά και αρώματα
In neuen Küssen und Düften
Πώς να μείνουμε φίλοι, που δε σβήνει απ' τα χείλη
Wie können wir Freunde bleiben, wenn dein Name nicht von meinen Lippen verschwindet
Το όνομά σου με χίλια ονόματα
Dein Name, mit tausend Namen
Το όνομά σου με χίλια ονόματα
Dein Name, mit tausend Namen
Το όνομά σου με (χέρια ψηλά, κύμα)
Dein Name, mit (Hände hoch, Welle)
Με ξενύχτησες πάλι, με ποτό και κρεπάλη
Du hast mich wieder durchwachen lassen, mit Alkohol und Ausschweifung
Η καρδιά δε με βγάζει ασπροπρόσωπο
Mein Herz lässt mich nicht gut dastehen
Το κεφάλι σκυμμένο, το μυαλό θολωμένο
Der Kopf gesenkt, der Verstand benebelt
Και το γέλιο σβησμένο (παρέες)
Und das Lächeln verschwunden (Freunde)
Με παρέες γυρίζω, το άρωμά σου ξορκίζω
Ich gehe mit Freunden aus, beschwöre deinen Duft
Σε καινούργια φιλιά και αρώματα
In neuen Küssen und Düften
Πώς να μείνουμε φίλοι, που δε σβήνει απ' τα χείλη
Wie können wir Freunde bleiben, wenn dein Name nicht von meinen Lippen verschwindet
Το όνομά σου με χίλια ονόματα
Dein Name, mit tausend Namen
Το όνομά σου με χίλια ονόματα
Dein Name, mit tausend Namen
Το όνομά σου με χίλια (ξανά, χέρια)
Dein Name, mit tausend (nochmal, Hände)





Writer(s): Lemonis Skopelitis


Attention! Feel free to leave feedback.