Konstantinos Argiros - Mallon Kati Ksero - translation of the lyrics into German

Mallon Kati Ksero - Konstantinos Argirostranslation in German




Mallon Kati Ksero
Vielleicht weiß ich etwas
Όταν παγώνουν όλα δε ρωτάς ποιός φταίει
Wenn alles einfriert, fragst du nicht, wer schuld ist
η αγκαλιά του άλλου πας να δεις αν καίει
du suchst die Umarmung eines anderen, ob sie brennt
μα η σιωπή σου απόψε συνεχώς μου λέει
aber dein Schweigen sagt mir heute Nacht ständig
να φύγω μακριά σου να χαθώ
dass ich von dir weggehen und verschwinden soll
Μήνες, λεπτά και χρόνια δίπλα σου έχω μάθει
Monate, Minuten und Jahre an deiner Seite habe ich gelernt
να πέφτω με τα μούτρα στου έρωτα τη μάχη
mit dem Gesicht voran in die Schlacht der Liebe zu fallen
μαζί σου η καρδιά μου ό, τι και να πάθει
mit dir, was auch immer mein Herz erleidet
θα μοιάζει μαγικό
wird magisch erscheinen
Για να κλείνω πληγές μάλλον κάτι ξέρω
Um Wunden zu schließen, weiß ich vielleicht etwas
για να σβήνω ενοχές μάλλον κάτι ξέρω
um Schuldgefühle zu löschen, weiß ich vielleicht etwas
Ό, τι λείπει απ'το χθες πίσω θα στο φέρω
Was dem Gestern fehlt, bringe ich dir zurück
θα αγωνιστώ και για τους δυο
ich werde für uns beide kämpfen
Για να βγαίνω μπροστά μάλλον κάτι ξέρω
Um voranzukommen, weiß ich vielleicht etwas
παίζω με τη φωτιά μάλλον κάτι ξέρω
ich spiele mit dem Feuer, weiß ich vielleicht etwas
για ένα λόγο απλά θα τα καταφέρω
aus einem einfachen Grund werde ich es schaffen
σ'αγαπώ πολύ και για τους δυο
ich liebe dich sehr, für uns beide
Όταν αλλάζουν όλα προσπασθείς να χτίσεις
Wenn sich alles ändert, versuchst du zu bauen
απ'την αρχή και πάλι γέφυρες και λύσεις
von Anfang an wieder Brücken und Lösungen
εύκολο είναι όλα να τα διαλύσεις
es ist einfach, alles zu zerstören
έτσι απλά μια νύχτα μια στιγμή
einfach so, eine Nacht, ein Moment
Δε θα δικαιολογήσω από εμάς κανένα
Ich werde niemanden von uns rechtfertigen
μέσα σου το γνωρίζεις νοιάζομαι για σένα
in dir weißt du, dass ich mich um dich sorge
η σχέση είναι δρόμος με κομμένα φρένα
eine Beziehung ist ein Weg mit durchgeschnittenen Bremsen
ας τρέξουμε μαζί
lass uns zusammen rennen
Σ'αγαπώ πολύ έτσι είμαι εγώ
Ich liebe dich sehr, so bin ich





Writer(s): Athanasios Papanikolaou, Vasilis Gavriilidis


Attention! Feel free to leave feedback.