Konstantinos Argiros - Mi M' Afinis Mono - translation of the lyrics into German

Mi M' Afinis Mono - Konstantinos Argirostranslation in German




Mi M' Afinis Mono
Verlass mich nicht allein
Μην κάνεις πως δεν θυμάσαι
Tu nicht so, als würdest du dich nicht erinnern
μη λυπάσαι
tut mir nicht leid
μου λες οτι έχεις αλλάξει γνώμη όμως άσε
du sagst, du hast deine Meinung geändert, aber lass es
το έργο το ′χω δει τη
das Spiel hab ich durchschaut, die
λύση έχω βρει
Lösung hab ich gefunden
συγγνώμη μα η μνήμη δε
entschuldige, aber die Erinnerung gibt
μ' αφήνει επιλογή
mir keine Wahl
κοιτάζω μπροστά γνωστά
ich schau nach vorn, alles bekannt
όλα αυτά
all das
σωστά τα μισά όμως τα
richtig, die Hälfte, doch die
λόγια λειψά
Worte fehlen
πια δεν κλαις λες με ξεπέρασες
du weinst nicht mehr, sagst, du hast mich überwunden
όμορφη και νέα όμως
schön und jung, doch in
στα μάτια μου γέρασες
meinen Augen bist du gealtert
Ξέχασες πώς μου μίλαγες
Vergessen, wie du mit mir gesprochen hast
το ξέχασες
du hast es vergessen
πώς με φίλαγες και πέταξες
wie du mich geküsst und eine ganze
μια ολόκληρη ζωή
Leben weggeworfen hast
πώς μπορείς;
wie kannst du nur?
Έφυγε κάθε ελπίδα μου
Jede Hoffnung verschwand
όταν έφυγες
als du gegangen bist
μες στη νύχτα κι έτσι έμεινε
in der Nacht, und so blieb
τώρα μόνο η σιωπή
nur noch die Stille
Δε μ′αγαπάς, δε μου μιλάς,
Du liebst mich nicht, sprichst nicht mit mir,
δε με κοιτάς
schaust mich nicht an
Μην κάνεις πως δεν θυμάσαι
Tu nicht so, als würdest du dich nicht erinnern
Δε μ' αγαπάς, δε μου μιλάς,
Du liebst mich nicht, sprichst nicht mit mir,
δε με κοιτάς
schaust mich nicht an
Μην κάνεις πως δε θυμάσαι
Tu nicht so, als würdest du dich nicht erinnern
Κι όλες αυτές οι υπερβολές
Und all diese Übertreibungen
είναι στο χθες
sind in der Vergangenheit
Τα βράδια πώς θα κοιμάσαι
Wie wirst du nachts schlafen?
Δε μ' αγαπάς, δε μου μιλάς,
Du liebst mich nicht, sprichst nicht mit mir,
δε με κοιτάς
schaust mich nicht an
Μην κάνεις πως δε θυμάσαι
Tu nicht so, als würdest du dich nicht erinnern
Δεν ξέρω αν λυπάσαι ή
Ich weiß nicht, ob es dir leid tut oder
μήπως και θυμάσαι
vielleicht erinnerst du dich
όταν τους είχες όλους
als du sie alle hattest
σήκω σήκω κάτσε κάτσε
steh auf, steh auf, setz dich, setz dich
και τώρα κάτσε πιάσε
und jetzt setz dich, nimm
την αρχή και ψάξε
den Anfang und such
ζωή είν′ αυτή που κάνεις
das ist das Leben, das du führst
ή μήπως κι απατάσαι
oder täuschst du auch?
σ′ όλους πάντα δείχνεις
allen zeigst du immer
ό, τι δε θα 'θελες να ′σαι
was du niemals sein wolltest
μην φοβάσαι, μην ντραπείς
hab keine Angst, schäm dich nicht
μόνο κλάψε
weine nur
για όποιον σε αγάπησε
für jeden, der dich geliebt hat
απάτησε και θάψε
betrogen und begraben
σαν το κινητό σου την
wie dein Handy, jetzt
καρδιά σου τώρα φράξε
verschließ dein Herz
Χάθηκε η ανάσα μου
Mein Atem verschwand
ξεχάστηκε
wurde vergessen
η καρδιά αυτή που βιάστηκε
dieses Herz, das sich beeilt hat
νιώθει τόση μοναξιά
fühlt so viel Einsamkeit
Δε μ'αγαπάς, δε μου μιλάς,
Du liebst mich nicht, sprichst nicht mit mir,
δε με κοιτάς
schaust mich nicht an
Μην κάνεις πως δεν θυμάσαι
Tu nicht so, als würdest du dich nicht erinnern
Δε μ′ αγαπάς, δε μου μιλάς,
Du liebst mich nicht, sprichst nicht mit mir,
δε με κοιτάς
schaust mich nicht an
Μην κάνεις πως δε θυμάσαι
Tu nicht so, als würdest du dich nicht erinnern
Κι όλες αυτές οι υπερβολές
Und all diese Übertreibungen
είναι στο χθες
sind in der Vergangenheit
Τα βράδια πώς θα κοιμάσαι
Wie wirst du nachts schlafen?
Δε μ' αγαπάς, δε μου μιλάς,
Du liebst mich nicht, sprichst nicht mit mir,
δε με κοιτάς
schaust mich nicht an
Μην κάνεις πως δε θυμάσαι
Tu nicht so, als würdest du dich nicht erinnern
Τώρα όσο κι αν το θες
Jetzt, selbst wenn du es willst
ό, τι και να κάνεις
was auch immer du tust
νομίζεις πως κερδίζεις
denkst du, du gewinnst
μα στ′ αλήθεια όμως χάνεις
doch in Wahrheit verlierst du
και κάθε φορά που εσύ θα
und jedes Mal, wenn du sagst, alles ist
λες καλά
gut
εμένα ξέρεις ότι η αρρώστια
weißt du, dass ich diese Krankheit
αυτή λέγεται αλτσχάιμερ
Alzheimer nenne
δεν πειράζει μπροστά
macht nichts, wenn ich vor
σου όταν θα 'μαι
dir stehe
οι σκηνές μας σαν ταινία
werden unsere Szenen wie ein Film
στο μυαλό σου θα περνάνε
durch deinen Kopf gehen
όσο να 'ναι κάτι μέσα μου
egal was, etwas in mir
μαράθηκε
ist verwelkt
νομίζω πως η τελευταία
ich glaube, die letzte
μας σελίδα γράφτηκε
unserer Seiten wurde geschrieben
Θυμάσαι πόσα έκανες
Erinnerst du dich, wie viel du getan hast
κέρασες για να ′σαι
getrunken, um zu sein
από μικρή στα λούσα
von klein auf in den Clubs
μες στα Gucci και Versace
in Gucci und Versace
όπου κάτσει κάτσε το ίδιο
wo auch immer du sitzt, es ist das Gleiche
σ′ όλους τάξε
für alle geordnet
άλλον αγαπάς μ' άλλους μιλάς
einen anderen liebst du, mit anderen sprichst du
κι αλλού κοιμάσαι
und anderswo schläfst du
μ′ όλους τους υπόλοιπους
mit all den anderen
κι εμένα τώρα κράξε
und mich jetzt anschreien
βάλε και υπότιτλους και
setz Untertitel und
ό, τι γράφει πράξε
was geschrieben steht, tu es
άκου το αυτό χόρεψέ το
hör dir das an, tanze dazu
όπου και να 'σαι
wo auch immer du bist
αν δεν έχεις τι να πεις
wenn du nichts zu sagen hast
βούλωσέ το πάψε
halt den Mund, hör auf
Δε μ′αγαπάς, δε μου μιλάς,
Du liebst mich nicht, sprichst nicht mit mir,
δε με κοιτάς
schaust mich nicht an
Μην κάνεις πως δεν θυμάσαι
Tu nicht so, als würdest du dich nicht erinnern
Δε μ' αγαπάς, δε μου μιλάς,
Du liebst mich nicht, sprichst nicht mit mir,
δε με κοιτάς
schaust mich nicht an
Μην κάνεις πως δε θυμάσαι
Tu nicht so, als würdest du dich nicht erinnern
Κι όλες αυτές οι υπερβολές
Und all diese Übertreibungen
είναι στο χθες
sind in der Vergangenheit
Τα βράδια πώς θα κοιμάσαι
Wie wirst du nachts schlafen?
Δε μ′ αγαπάς, δε μου μιλάς,
Du liebst mich nicht, sprichst nicht mit mir,
δε με κοιτάς
schaust mich nicht an
Μην κάνεις πως δε θυμάσαι
Tu nicht so, als würdest du dich nicht erinnern





Writer(s): Panagiotis Brakoulias, Nikos Vaxavanelis


Attention! Feel free to leave feedback.