Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Molis Xthes - Original TV Series Soundtrack
Erst Gestern - Original TV Series Soundtrack
Πώς
με
αφαιρείς;
Wie
kannst
du
mich
entfernen?
Απ'
το
τοπίο
της
ζωής
σου
Aus
der
Landschaft
deines
Lebens
Πώς
παίρνεις
το
χαρτί;
Wie
nimmst
du
das
Papier?
Πως
σκίζεις
τη
μισή
Wie
reißt
du
es
entzwei
Την
ύπαρξή
σου
Deine
Existenz
Και
πώς
θα
σταθείς
Und
wie
wirst
du
stehen
Έτσι
μισή
σε
τόσο
μέλλον
So
halbiert
in
so
viel
Zukunft
Στον
κόσμο
είναι
βοριάς
In
der
Welt
ist
Nordwind
Μονάχη
πώς
θα
πας
Allein,
wie
wirst
du
gehen
Χωρίς
να
με
φοράς;
Ohne
mich
zu
tragen?
Σ'
αγαπούσα
μόλις
χθες
Ich
liebte
dich
erst
gestern
Πώς
μπορείς
και
μου
το
λες;
Wie
kannst
du
es
mir
sagen?
Λες
και
έχει
ένα
διακόπτη
η
καρδιά
Als
ob
das
Herz
einen
Schalter
hätte
Που
τον
κλείνεις
και
ξεχνά
Den
du
ausschaltest
und
vergisst
Σ'
αγαπούσα
κι
εννοώ
Ich
liebte
dich
und
ich
meine
Τότε,
τώρα
κι
όσο
ζω
Damals,
jetzt
und
solange
ich
lebe
Κι
άμα
φύγω
πρώτος
στον
ουρανό
Und
wenn
ich
zuerst
in
den
Himmel
gehe
Κι
από
'κει
θα
σ'
αγαπώ
Dich
werde
ich
auch
von
dort
lieben
Πώς
με
εξαιρείς;
Wie
kannst
du
mich
ausschließen?
Από
το
φως
κι
από
τον
ήλιο
Vom
Licht
und
von
der
Sonne
Δε
λέγαμε
εμείς;
Sagten
wir
nicht?
Χωρίς
τους
δυο
κανείς
Ohne
uns
beide
kann
keiner
Πώς
ν'
ανατείλω;
Wie
kann
er
aufgehen?
Κι
αν
με
ξαναδείς
Und
wenn
du
mich
wieder
siehst
Έστω
στην
άκρη
του
ματιού
σου
Selbst
nur
am
Rande
deines
Blicks
Συγγνώμη
μη
μου
πεις
Sag
nicht
"Es
tut
mir
leid"
Κι
αμίλητη
να
'ρθεις
Komm
sprachlos
zu
mir
Στα
χέρια
μου
να
μπεις
In
meine
Arme
geh
Σ'
αγαπούσα
μόλις
χθες
Ich
liebte
dich
erst
gestern
Πώς
μπορείς
και
μου
το
λες;
Wie
kannst
du
es
mir
sagen?
Λες
και
έχει
ένα
διακόπτη
η
καρδιά
Als
ob
das
Herz
einen
Schalter
hätte
Που
τον
κλείνεις
και
ξεχνά
Den
du
ausschaltest
und
vergisst
Σ'
αγαπούσα
κι
εννοώ
Ich
liebte
dich
und
ich
meine
Τότε,
τώρα
κι
όσο
ζω
Damals,
jetzt
und
solange
ich
lebe
Κι
άμα
φύγω
πρώτος
στον
ουρανό
Und
wenn
ich
zuerst
in
den
Himmel
gehe
Κι
από
'κει
θα
σ'
αγαπώ
Dich
werde
ich
auch
von
dort
lieben
Σ'
αγαπούσα
μόλις
χθες
Ich
liebte
dich
erst
gestern
Πώς
μπορείς
και
μου
το
λες;
Wie
kannst
du
es
mir
sagen?
Λες
και
έχει
ένα
διακόπτη
η
καρδιά
Als
ob
das
Herz
einen
Schalter
hätte
Που
τον
κλείνεις
και
ξεχνά
Den
du
ausschaltest
und
vergisst
Σ'
αγαπούσα
κι
εννοώ
Ich
liebte
dich
und
ich
meine
Τότε,
τώρα
κι
όσο
ζω
Damals,
jetzt
und
solange
ich
lebe
Κι
άμα
φύγω
πρώτος
στον
ουρανό
Und
wenn
ich
zuerst
in
den
Himmel
gehe
Κι
από
'κει
θα
σ'
αγαπώ
Dich
werde
ich
auch
von
dort
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikos Moraitis, Vasilis Gavriilidis
Attention! Feel free to leave feedback.