Lyrics and translation Konstantinos Galanos - Tha Me Zitas
Θα
με
ζητάς
κι
όταν
θα
πέφτει
η
βροχή
Ты
меня
просишь,
и,
когда
он
падает
дождь
θα
πρέπει
πάλι
με
τις
σκέψεις
να
παλέψεις
вы
должны
снова
с
мыслями
бороться
δε
θα
μπορείς
γιατί
για
σένα
δε
θα
υπάρχω
πουθενά.
не
можешь,
потому
что
для
тебя
уже
не
существует
нигде.
Ξέρεις
πως
είναι
να
μετράς
Ты
знаешь,
как
это
считать
τις
ώρες
της
σιωπής
που
μοιάζουμε
часы
тишины,
которые
с
тобой
похожи
ποτέ
να
με
περνάνε
никогда
не
проводят
Κι
όσο
κι
αν
θες
να
ξεχαστείς
А
пока
что,
если
ты
хочешь,
чтобы
отвлечься
στιγμή
δε
θα
μπορείς
время
не
сможешь
σε
μένα
πάλι
ο
νους
σου
θα
γυρνά.
на
меня
снова
ум
будет
повернись.
Θα
με
ζητάς
μέσα
σε
ξένες
αγκαλιές
Вы
просите
в
чужие
объятия
που
θα
σου
τάζουν
ουρανούς
που
δεν
αντέχεις
что
я
тебе
τάζουν
небесам,
которые
ты
терпеть
не
можешь
και
θα
πονάς
γιατί
θα
νιώσεις
όπως
ένιωσα
κι
εγώ
и
будет
больно,
потому
что
ты
почувствуешь,
как
я
чувствовал,
и
я
Θα
με
ζητάς
κι
όταν
θα
πέφτει
η
βροχή
Ты
меня
просишь,
и,
когда
он
падает
дождь
θα
πρέπει
πάλι
με
τις
σκέψεις
να
παλέψεις
вы
должны
снова
с
мыслями
бороться
δε
θα
μπορείς
γιατί
για
σένα
δε
θα
υπάρχω
πουθενά.
не
можешь,
потому
что
для
тебя
уже
не
существует
нигде.
Ξέρεις
δεν
είναι
τόσο
απλό
Ты
знаешь,
это
не
так
просто
θα
πείσεις
το
μυαλό
δύσκολα
θα
κρύψεις
μια
συνήθεια
будет
убедить
ум
вряд
ли
будет
скрывать
привычку
Θα
μετανιώνεις
σιωπηλά
για
λόγια
αληθινά
Ты
будешь
сожалеть
об
этом
бесшумно
для
слова
поистине
να
πάρεις
πίσω
πια
που
δε
μπορείς.
вернуть
уже
не
сможешь.
Θα
με
ζητάς
μέσα
σε
ξένες
αγκαλιές
Вы
просите
в
чужие
объятия
που
θα
σου
τάζουν
ουρανούς
που
δεν
αντέχεις
что
я
тебе
τάζουν
небесам,
которые
ты
терпеть
не
можешь
και
θα
πονάς
γιατί
θα
νιώσεις
όπως
ένιωσα
κι
εγώ
и
будет
больно,
потому
что
ты
почувствуешь,
как
я
чувствовал,
и
я
Θα
με
ζητάς
κι
όταν
θα
πέφτει
η
βροχή
Ты
меня
просишь,
и,
когда
он
падает
дождь
θα
πρέπει
πάλι
με
τις
σκέψεις
να
παλέψεις
вы
должны
снова
с
мыслями
бороться
δε
θα
μπορείς
γιατί
για
σένα
δε
θα
υπάρχω
πουθενά.
не
можешь,
потому
что
для
тебя
уже
не
существует
нигде.
Θα
με
ζητάς
μέσα
σε
ξένες
αγκαλιές
Вы
просите
в
чужие
объятия
που
θα
σου
τάζουν
ουρανούς
που
δεν
αντέχεις
что
я
тебе
τάζουν
небесам,
которые
ты
терпеть
не
можешь
και
θα
πονάς
γιατί
θα
νιώσεις
όπως
ένιωσα
κι
εγώ
и
будет
больно,
потому
что
ты
почувствуешь,
как
я
чувствовал,
и
я
Θα
με
ζητάς
κι
όταν
θα
πέφτει
η
βροχή
Ты
меня
просишь,
и,
когда
он
падает
дождь
θα
πρέπει
πάλι
με
τις
σκέψεις
να
παλέψεις
вы
должны
снова
с
мыслями
бороться
δε
θα
μπορείς
γιατί
για
σένα
δε
θα
υπάρχω
πουθενά.
не
можешь,
потому
что
для
тебя
уже
не
существует
нигде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantinos Galanos
Attention! Feel free to leave feedback.