Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metro Antistrofa (5, 4, 3, 2, 1)
Ich zähle rückwärts (5, 4, 3, 2, 1)
Πάντοτε
ζητούσα
κάποια
στη
ζωή
μου
Ich
habe
immer
jemanden
in
meinem
Leben
gesucht
Γυαλιά
καρφιά
να
κάνει
όλη
την
ύπαρξη
μου
Die
meine
ganze
Existenz
in
Scherben
legt
Κι
ήρθες
εσύ,
πνοή
να
πάρω
απ'
τα
φιλιά
σου
Und
dann
kamst
du,
um
Atem
aus
deinen
Küssen
zu
schöpfen
Σαν
τρελός
ποθώ,
να
μπω
στην
αγκαλιά
σου
Wie
verrückt
sehne
ich
mich
danach,
in
deine
Arme
zu
kommen
Να
μ'
αγαπάς,
να
σ'
αγαπώ,
να
θέλεις
μόνο
εμένα
Dass
du
mich
liebst,
dass
ich
dich
liebe,
dass
du
nur
mich
willst
Να
σ'
έχω
δίπλα
μου
Θεό,
να
ζω
μόνο
για
σένα
Dich
an
meiner
Seite
zu
haben,
nur
für
dich
zu
leben
Τι
να
μας
πουν,
που
δεν
μπορούν
να
ζήσουν
ό,τι
ζούμε
Was
sollen
sie
uns
sagen,
die
nicht
leben
können,
was
wir
leben
Κάποιοι
δεν
ξέρουν
ν'
αγαπούν
και
άλλοι
απλά
μπορούνε
Manche
wissen
nicht,
wie
man
liebt,
und
andere
können
es
einfach
Μετρώ
αντίστροφα,
για
να
βρεθώ
με
σένα
Ich
zähle
rückwärts,
um
bei
dir
zu
sein
7 κι
8 κι
9 και
10
έρωτα
μου
είσαι
εσύ,
φωτιά
7 und
8 und
9 und
10,
du
bist
meine
Liebe,
Feuer
Που
καίει
μες
την
καρδιά
μου
Das
in
meinem
Herzen
brennt
Να
μ'
αγαπάς,
να
σ'
αγαπώ,
να
θέλεις
μόνο
εμένα
Dass
du
mich
liebst,
dass
ich
dich
liebe,
dass
du
nur
mich
willst
Να
σ'
έχω
δίπλα
μου
Θεό,
να
ζω
μόνο
για
σένα
Dich
an
meiner
Seite
zu
haben,
nur
für
dich
zu
leben
Τι
να
μας
πουν,
που
δεν
μπορούν
να
ζήσουν
ό,τι
ζούμε
Was
sollen
sie
uns
sagen,
die
nicht
leben
können,
was
wir
leben
Κάποιοι
δεν
ξέρουν
ν'
αγαπούν
και
άλλοι
απλά
μπορούνε
Manche
wissen
nicht,
wie
man
liebt,
und
andere
können
es
einfach
5,
4- Tικ,
Tακ,
Tικ,
Tακ
5,
4- Tick,
Tack,
Tick,
Tack
Mετρώ
Aντίστροφα,
Tικ,
Tακ
(Τικ,
τακ)
Ich
zähle
rückwärts,
Tick,
Tack
(Tick,
Tack)
10,
9,
8,
7,
6,
5,
4,
3,
2,
1
10,
9,
8,
7,
6,
5,
4,
3,
2,
1
(Και)
Να
μ'
αγαπάς,
να
σ'
αγαπώ,
να
θέλεις
μόνο
εμένα
(Und)
Dass
du
mich
liebst,
dass
ich
dich
liebe,
dass
du
nur
mich
willst
Να
σ'
έχω
δίπλα
μου
Θεό,
να
ζω
μόνο
για
σένα
Dich
an
meiner
Seite
zu
haben,
nur
für
dich
zu
leben
Τι
να
μας
πουν,
που
δεν
μπορούν
να
ζήσουν
ό,τι
ζούμε
Was
sollen
sie
uns
sagen,
die
nicht
leben
können,
was
wir
leben
Κάποιοι
δεν
ξέρουν
ν'
αγαπούν
και
άλλοι
απλά
μπορούνε
Manche
wissen
nicht,
wie
man
liebt,
und
andere
können
es
einfach
Να
μ'
αγαπάς,
να
σ'
αγαπώ
(ωωωω)
Dass
du
mich
liebst,
dass
ich
dich
liebe
(oooo)
Να
σ'
έχω
δίπλα
μου
Θεό
(ωωωω)
Dich
an
meiner
Seite
zu
haben
(oooo)
Να
μ'
αγαπάς,
να
σ'
αγαπώ,
έρωτα
μου
Dass
du
mich
liebst,
dass
ich
dich
liebe,
meine
Liebe
Μετρώ
αντίστροφα
Ich
zähle
rückwärts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilan Lev, Konstantinos Koufos
Attention! Feel free to leave feedback.