Kontra K, DieserMorten & Rosa - So wach - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kontra K, DieserMorten & Rosa - So wach




So wach
So Awake
Meine Augen weit auf seit gestern
My eyes wide open since yesterday
Ich rede schon mit Gespenstern
I'm already talking to ghosts
Kann nicht schlafen
Can't sleep
Weil der Mond scheint wie der Tag hell durch meine Fenster
Because the moon shines through my windows as bright as day
Er blendet
It's blinding
Und weil das liegen keinen Zweck hat
And because lying down has no purpose
Hör ich meine alten Rapper oder fang ein neuen Track an
I listen to my old rappers or start a new track
Sogar die Geister die ich rief
Even the ghosts I called upon
Sitzen schweigend neben mir
Sit silently beside me
Reichen mir Papier
Hand me paper
Keine Zeit zum Diskutiern
No time to argue
Ich bin hellwach und müde, wunschlos glücklich und frustriert
I'm wide awake and tired, happy without wishes and frustrated
Meine Gedanken rotieren fast wie Geier über mir
My thoughts circle above me like vultures
Ich will nurnoch ganz ruhig liegen
I just want to lie down quietly
Oder einfach explodiern
Or simply explode
Kneif die Augen wieder zu doch kann das Licht dahinter spürn
I close my eyes again but can feel the light behind them
Meine eigenen vier Wände motiern zu einer Zelle
My own four walls feel like a cell
Ich würde gerne rausgehen und rennen
I'd like to go out and run
Bin zu müde dafür
But I'm too tired for that
Ich steh auf leg mich hin Fernseher aus dafür das Licht an
I get up, lie down, turn off the TV and turn on the light
Ohne Traum werd ich verrückt und seh schon tausende Gesichter
Without dreams I'm going crazy and already see thousands of faces
Zu betrunken aber nüchtern
Too drunk but sober
Wenn ich denk ich schlaf gleich ein fang die Vögel an zu zwitschern
When I think I'm about to fall asleep, the birds start chirping
Es ist 10 Uhr am Morgen (10 Uhr am Morgen)
It's 10 o'clock in the morning (10 o'clock in the morning)
Ich leg mich hin (ich leg mich hin)
I lie down (I lie down)
Aber schlafen macht jetzt eh kein Sinn (kein Sinn) mehr
But sleeping doesn't make any sense (no sense) anymore
Macht jetzt keinen Sinn
Makes no sense now
Eh keinen Sinn
No sense at all
Wieder einmal bleibe ich wach
Once again, I stay awake
Wieder einmal fühl ich kein Schlaf (fühl ich kein Schlaf)
Once again, I feel no sleep (feel no sleep)
Wieder einmal bleibe ich wach (bleibe ich wach)
Once again, I stay awake (stay awake)
Wieder einmal bleibe ich wach
Once again, I stay awake
Ich habe noch viel zu viel zu tun
I still have too much to do
Und weiß nicht ob ich schon verrückt bin
And I don't know if I'm already crazy
Würde gerne ganz kurz mal chilln
Would like to chill for a moment
Aber den Aus-Schalter find ich nicht
But I can't find the off switch
Würde gerne wissen ob ich danach
I'd like to know if afterwards
Wieder glücklich bin oder vollkommen abdreh
I'll be happy again or completely lose it
Weil das nichts tun für mich ein Rückschritt ist
Because doing nothing is a step backwards for me
Wälz mich hin und her
I toss and turn
Mein Gehirn rattert immer mehr
My brain rattles more and more
Doch der Gedanke an wunderschöne Träume gibt mir nix
But the thought of beautiful dreams gives me nothing
Ich dreh mich um, nehm ein Schluck, mein Körper zuckt schon
I turn around, take a sip, my body twitches
Und mein verwirrter Kopf brummt als würde Gott ein ... spieln
And my confused head buzzes as if God were playing a ...
Meine Wohnung beherbergt nur taubstumme Möbel
My apartment only houses deaf and dumb furniture
Und mein sonst so schönes Bett sind nur Federn toter Vögel
And my otherwise beautiful bed is just feathers of dead birds
Kann es sein, dass ich ein Geist oder einfach nur ver... bin
Could it be that I'm a ghost or just fu...
Oder nicht von dieser Welt, weil die andern nur gewöhnlich
Or not from this world, because the others are just ordinary
Ich steh auf, leg mich hin, Radio aus, der Mond scheint mich an
I get up, lie down, turn off the radio, the moon shines on me
Auch ohne Traum bin ich verrückt und hör die Raben flüstern
Even without a dream I'm crazy and hear the ravens whisper
Bin wie...
I'm like...
Zu betrunken aber nüchtern
Too drunk but sober
Wenn ich denk ich schlaf gleich ein
When I think I'm about to fall asleep,
Dann schaltet Gott das Licht an
Then God turns on the light
Es ist 10 Uhr am Morgen (10 Uhr am Morgen)
It's 10 o'clock in the morning (10 o'clock in the morning)
Ich leg mich hin (ich leg mich hin)
I lie down (I lie down)
Aber schlafen macht jetzt eh kein Sinn (kein Sinn) mehr
But sleeping doesn't make any sense (no sense) anymore
Macht jetzt keinen Sinn
Makes no sense now
Eh keinen Sinn
No sense at all
Wieder einmal bleibe ich wach
Once again, I stay awake
Wieder einmal fühl ich kein Schlaf (fühl ich kein Schlaf)
Once again, I feel no sleep (feel no sleep)
Wieder einmal bleibe ich wach (bleibe ich wach)
Once again, I stay awake (stay awake)
Wieder einmal bleibe ich wach
Once again, I stay awake
Mein Geist ist hellwach doch mein Körper schwer wie Stein
My mind is wide awake but my body heavy as stone
Als ob die Last der ganzen Welt auf meinen Schultern liegt und weint
As if the weight of the whole world lies on my shoulders and weeps
Ich hauch an das Glas und schreib es an mein Fenster
I breathe on the glass and write it on my window
War bis 10 Uhr am Morgen, wenn die Sonne alles weg macht
Was up until 10 o'clock in the morning, when the sun makes everything disappear
Es ist 10 Uhr am Morgen (10 Uhr am Morgen)
It's 10 o'clock in the morning (10 o'clock in the morning)
Ich leg mich hin (ich leg mich hin)
I lie down (I lie down)
Aber schlafen macht jetzt eh kein Sinn (kein Sinn) mehr
But sleeping doesn't make any sense (no sense) anymore
Macht jetzt keinen Sinn
Makes no sense now
Eh keinen Sinn
No sense at all
Wieder einmal bleibe ich wach
Once again, I stay awake
Wieder einmal fühl ich kein Schlaf (fühl ich kein Schlaf)
Once again, I feel no sleep (feel no sleep)
Wieder einmal bleibe ich wach (bleibe ich wach)
Once again, I stay awake (stay awake)
Wieder einmal bleibe ich wach
Once again, I stay awake





Writer(s): maximilian diehn, morten trotzinski


Attention! Feel free to leave feedback.