Kontra K feat. Luciano - Von Anfang - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kontra K feat. Luciano - Von Anfang




Von Anfang
From the Beginning
Ich häng mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill in derselben Gegend von damals
Chill in the same area from back then
Leb nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules from back then
Doch geh nie wieder zurück an den Anfang
But never go back to the beginning
Ich häng mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill in derselben Gegend von damals
Chill in the same area from back then
Leb nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules from back then
Doch geh nie wieder zurück an den Anfang, denn ich will es nicht anders, ey
But never go back to the beginning, because I wouldn't want it any other way, yo
Firat ist im Keller, macht die Kugeln frei von Fingern
Firat's in the basement, making the bullets free of fingers
Ich häng wieder am Fenster, aber denk an meine Kinder
I'm hanging by the window again, but thinking about my kids
Meine Frau im Schlafzimmer denkt dran, was uns fehlt
My wife in the bedroom is thinking about what we're missing
Mein Cousin im Knast fragt sich, wie's mir draußen wohl so geht, hah
My cousin in jail is wondering how I'm doing out here, hah
Sag, schmeckt das Geld so gut, wie die Wichser meistens tun?
Say, does the money taste as good as those jerks usually do?
Weil es kauft mir keine Liebe, aber neue weiße Schuhe
Because it doesn't buy me love, but it does buy new white shoes
Jeder weiß, ich brauch mein'n Stress, aber wünsch mir deine Ruhe
Everyone knows I need my stress, but I wish I had your peace
Ich muss vor Gericht und meine Kinder in die Schule
I have to go to court and my kids to school
Ich schon vom Boden zwischen Abfall und Drogen
I used to eat from the ground between trash and drugs
Doch ich halt mich hier oben, bitte, Gott, lass mich nicht schwach werden
But I'm holding myself up here, please God, don't let me become weak
Ein Blatt und paar Strophen statt Haftstrafen suchen
A sheet and a few verses instead of looking for jail time
Denn Gott sei Dank spiegelt sich der Himmel auch in Glasscherben
Because thank God, the sky is reflected in glass shards too
Ich häng mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill in derselben Gegend von damals
Chill in the same area from back then
Leb nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules from back then
Doch geh nie wieder zurück an den Anfang
But never go back to the beginning
Ich häng mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill in derselben Gegend von damals
Chill in the same area from back then
Leb nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules from back then
Doch geh nie wieder zurück an den Anfang, denn ich will es nicht anders, ey (brrr)
But never go back to the beginning, because I wouldn't want it any other way, yo (brrr)
Immer noch strong, immer noch echt
Still strong, still real
Immer noch trag'n wir Schmerz im Herz (Boss)
We still carry pain in our hearts (Boss)
Ein Blick reicht, um zu seh'n, dass wir viel Pain noch in uns haben
One look is enough to see that we still have a lot of pain inside
Immer noch taff, immer noch gleich
Still tough, still the same
Zeit, sie prägt, ich bleib ich selbst (boh, boh)
Time, it shapes, I stay myself (boh, boh)
Und geh mein'n Weg, ja
And I go my way, yeah
Immer noch so geprägt wie am Anfang
Still so marked as at the beginning
Vertrau nur wenig Seel'n wie am Anfang (ja, ja, ja)
I only trust a few souls like at the beginning (yeah, yeah, yeah)
In mir lebt der Pain durch Vergang'nheit (ja, ja, ja)
The pain from the past lives in me (yeah, yeah, yeah)
Immer noch so geprägt wie am Anfang (bow, bow, bow, bow)
Still so marked as at the beginning (bow, bow, bow, bow)
Hör gut zu, denn ich komm von nix (yeah)
Listen closely, because I come from nothing (yeah)
Glaub mir, wenn ich erzähl, viel Wut, viel Hass, viel Trän'n (Flex)
Believe me when I tell you, a lot of anger, a lot of hate, a lot of tears (Flex)
Blut floss auf mein'n Weg, doch ich sah nach vorn (ja) und ich gab nicht auf
Blood flowed on my way, but I looked ahead (yeah) and I didn't give up
Trag die Narben auf mei'm Herzen, bleib ein Kämpfer bis zum Tod
I carry the scars on my heart, I'll remain a fighter till death
Ich häng mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill in derselben Gegend von damals
Chill in the same area from back then
Leb nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules from back then
Doch geh nie wieder zurück an den Anfang
But never go back to the beginning
Ich häng mit denselben Jungs rum von Anfang
I hang out with the same guys from the beginning
Chill in derselben Gegend von damals
Chill in the same area from back then
Leb nach denselben Regeln von damals
Live by the same rules from back then
Doch geh nie wieder zurück an den Anfang, denn ich will es nicht anders, ey
But never go back to the beginning, because I wouldn't want it any other way, yo





Writer(s): Vincent Stein, Thilo Brandt, Patrick Grossmann, Konstantin Scherer, Maximilian Diehn


Attention! Feel free to leave feedback.